| Soothe the young man’s sweating forehead
| Успокойте вспотевший лоб молодого человека
|
| Touch the naked stem held hidden there
| Прикоснись к голому стеблю, спрятанному там
|
| Safe in such dark hayseed wired nest
| Безопасно в таком темном сенокосном гнезде
|
| Then his light brown eyes are quick
| Затем его светло-карие глаза быстро
|
| Once touch is what he thought was grip
| Однажды прикосновение - это то, что он считал хваткой
|
| Tis not his hands those there but mine
| Это не его руки, а мои
|
| And safe, my hands do seek to gain
| И безопасно, мои руки стремятся получить
|
| All knowledge of my master’s manly rain
| Все знания о мужественном дожде моего хозяина
|
| The scented taste that stills my tongue
| Ароматный вкус, который успокаивает мой язык
|
| Is wrong that’s set, but not undone
| Неправильно, что установлено, но не отменено
|
| His fiery eyes can slash my savage skin
| Его огненные глаза могут порезать мою дикую кожу
|
| And force all seriousness away
| И заставить всю серьезность прочь
|
| He wades in close waters
| Он бродит по близким водам
|
| Deep sleep alters his senses
| Глубокий сон изменяет его чувства
|
| I must obey my only rival
| Я должен подчиняться своему единственному сопернику
|
| He will command our twin revival
| Он будет командовать нашим близнецовым возрождением
|
| The same insane sustain again
| Тот же безумный сустейн снова
|
| The two of us so close to our own hearts
| Мы вдвоем так близко к нашим сердцам
|
| I silence and wrote
| я замолчал и написал
|
| This awe of coincidence | Это благоговение перед совпадением |