| Estou cansado de ser vilipendiado, incompreendido e descartado
| Я устал от того, что меня очерняют, неправильно понимают и отвергают
|
| Quem diz que me entende nunca quis saber
| Кто говорит, что понимает меня, никогда не хотел знать
|
| Aquele menino foi internado numa clínica
| Этот мальчик попал в клинику
|
| Dizem que por falta de atenção dos amigos, das lembranças
| Говорят, что из-за отсутствия внимания со стороны друзей воспоминания
|
| Dos sonhos que se configuram tristes e inertes
| Из снов, которые печальны и инертны
|
| Como uma ampulheta imóvel, não se mexe, não se move, não trabalha
| Как неподвижные песочные часы, они не двигаются, не двигаются, не работают.
|
| E Clarisse está trancada no banheiro
| И Кларисса заперта в ванной
|
| E faz marcas no seu corpo com seu pequeno canivete
| И оставляет следы на твоем теле своим маленьким перочинным ножом.
|
| Deitada no canto, seus tornozelos sangram
| Лежа в углу, твои лодыжки кровоточат
|
| E a dor é menor do que parece
| И боль меньше, чем кажется
|
| Quando ela se corta ela se esquece
| Когда она режет себя, она забывает
|
| Que é impossível ter da vida calma e força
| Что нельзя в жизни иметь спокойствие и силу
|
| Viver em dor, o que ninguém entende
| Жить в боли, чего никто не понимает
|
| Tentar ser forte a todo e cada amanhecer
| Пытаясь быть сильным каждый рассвет
|
| Uma de suas amigas já se foi
| Один из ваших друзей уже ушел
|
| Quando mais uma ocorrência policial
| Когда еще один полицейский отчет
|
| Ninguém entende, não me olhe assim
| Никто не понимает, не смотри на меня так
|
| Com este semblante de bom-samaritano
| С этим лицом доброго самаритянина
|
| Cumprindo o seu dever, como se eu fosse doente
| Выполняя свой долг, как будто я болен
|
| Como se toda essa dor fosse diferente, ou inexistente
| Как будто вся эта боль была другой или несуществующей
|
| Nada existe pra mim, não tente
| Для меня ничего не существует, не пытайся
|
| Você não sabe e não entende
| Вы не знаете, и вы не понимаете
|
| E quando os antidepressivos e os calmantes não fazem mais efeito
| И когда антидепрессанты и транквилизаторы больше не эффективны
|
| Clarisse sabe que a loucura está presente
| Кларисса знает, что безумие присутствует
|
| E sente a essência estranha do que é a morte
| И чувствует странную сущность смерти
|
| Mas esse vazio ela conhece muito bem
| Но эту пустоту она слишком хорошо знает
|
| De quando em quando é um novo tratamento
| С когда в когда новое лечение
|
| Mas o mundo continua sempre o mesmo
| Но мир всегда один и тот же
|
| O medo de voltar pra casa à noite
| Страх вернуться домой ночью
|
| Os homens que se esfregam nojentos
| Мужчины, которые трутся, отвратительны
|
| No caminho de ida e volta da escola
| По дороге в школу и из школы
|
| A falta de esperança e o tormento
| Безнадежность и мучения
|
| De saber que nada é justo e pouco é certo
| Знать, что ничто не справедливо и мало что правильно
|
| E que estamos destruindo o futuro
| И что мы разрушаем будущее
|
| E que a maldade anda sempre aqui por perto
| И это зло всегда рядом
|
| A violência e a injustiça que existe
| Насилие и несправедливость, которые существуют
|
| Contra todas as meninas e mulheres
| Против всех девушек и женщин
|
| Um mundo onde a verdade é o avesso
| Мир, где правда обратная
|
| E a alegria já não tem mais endereço
| А у алегрии больше нет адреса
|
| Clarisse está trancada no seu quarto
| Кларисса заперта в своей комнате
|
| Com seus discos e seus livros, seu cansaço
| С вашими записями и вашими книгами, вашей усталостью
|
| Eu sou um pássaro
| я птица
|
| Me trancam na gaiola
| Они запирают меня в клетке
|
| E esperam que eu cante como antes
| И они ожидают, что я буду петь, как раньше
|
| Eu sou um pássaro
| я птица
|
| Me trancam na gaiola
| Они запирают меня в клетке
|
| Mas um dia eu consigo existir e vou voar pelo caminho mais bonito
| Но однажды я смогу существовать и полечу самой красивой дорогой
|
| Clarisse só tem 14 anos… | Клариссе всего 14 лет… |