| Às vezes parecia que de tanto acreditar
| Иногда казалось, что так много веры
|
| Em tudo que achávamos tão certo,
| Во всем, что мы считали правильным,
|
| Teríamos o mundo inteiro e até um pouco mais:
| Нам бы весь мир и даже немного больше:
|
| Faríamos floresta do deserto
| Мы бы сделали пустынный лес
|
| E diamantes de pedaços de vidro.
| И алмазы из кусочков стекла.
|
| Mas percebo agora
| но я понимаю сейчас
|
| Que o teu sorriso
| что твоя улыбка
|
| Vem diferente
| приходят разные
|
| Quase parecendo te ferir
| Кажется, я почти причиняю тебе боль
|
| Não queria te ver assim
| Я не хотел видеть тебя таким
|
| Quero a tua força como era antes.
| Я хочу твоей силы, как прежде.
|
| O que tens é só teu
| То, что у вас есть, только ваше
|
| E de nada vale fugir
| И от этого не стоит убегать
|
| E não sentir mais nada.
| И больше ничего не чувствовать.
|
| Às vezes parecia que era só improvisar
| Иногда казалось, что это просто импровизация.
|
| E o mundo então seria um livro aberto,
| И тогда мир был бы открытой книгой,
|
| Até chegar o dia em que tentamos ter demais,
| Пока не наступит день, когда мы попытаемся иметь слишком много,
|
| Vendendo fácil o que não tinha preço.
| Легко продать то, что было бесценно.
|
| Eu sei — É tudo sem sentido.
| Я знаю — это все бессмысленно.
|
| Quero ter alguém com quem conversar,
| Я хочу, чтобы было с кем поговорить,
|
| Alguém que depois não use o que eu disse
| Кто-то, кто не использует то, что я сказал позже
|
| Contra mim.
| Против меня.
|
| Nada mais vai me ferir
| Ничто другое не повредит мне
|
| É que eu já me acostumei
| Просто я уже привык
|
| Com a estrada errada que segui
| Я пошел по неправильной дороге
|
| E com a minha própria lei.
| И со своим законом.
|
| Tenho o que ficou
| у меня есть то, что осталось
|
| E tenho sorte até demais
| И мне очень повезло
|
| Como sei que tens também. | Откуда мне знать, что ты тоже. |