| He’s staring down the barrel
| Он смотрит в ствол
|
| Of another desperate day
| Еще один отчаянный день
|
| Pulls on his boots
| Натягивает сапоги
|
| He can’t walk away
| Он не может уйти
|
| He’s running on empty
| Он работает на пустом месте
|
| He’s knocked about and bent
| Он сбит и согнулся
|
| But he’ll still be standing
| Но он все еще будет стоять
|
| When the river runs again
| Когда река снова бежит
|
| Is the spirit in the rock?
| Есть ли дух в скале?
|
| Or pass the hat around
| Или передайте шляпу
|
| Is it freedom on the Wallaby?
| Это свобода на Валлаби?
|
| Or a dusty patch of ground
| Или пыльный участок земли
|
| Is it waltzing Matilda?
| Это вальсирует Матильда?
|
| Or a hand upon your shoulder
| Или рука на твоем плече
|
| Is this, the spirit of the bush?
| Это дух куста?
|
| She stares at empty cupboards
| Она смотрит на пустые шкафы
|
| Just like the day before
| Как и накануне
|
| It’s been so long
| Это было так долго
|
| She can’t take it anymore
| Она больше не может этого терпеть
|
| (Adam, Lee on harmony)
| (Адам, Ли о гармонии)
|
| But she digs a little deeper
| Но она копает немного глубже
|
| And somehow finds the strength
| И как-то находит в себе силы
|
| (Lee) She keeps believeing
| (Ли) Она продолжает верить
|
| There will be better days ahead
| Впереди будут лучшие дни
|
| Is the spirit in the rock?
| Есть ли дух в скале?
|
| Or pass the hat around
| Или передайте шляпу
|
| Is it freedom on the Wallaby?
| Это свобода на Валлаби?
|
| Or a dusty patch of ground
| Или пыльный участок земли
|
| Is it waltzing Matilda?
| Это вальсирует Матильда?
|
| Or a hand upon your shoulder
| Или рука на твоем плече
|
| Is this, the spirit of the bush?
| Это дух куста?
|
| Was it there when young Ned Kelly
| Было ли это там, когда молодой Нед Келли
|
| Stood up for those oppressed
| Встал на защиту угнетенных
|
| Or when the brave young ANZACS
| Или когда храбрый молодой АНЗАК
|
| Put their courage to the test
| Испытайте их смелость
|
| Or is it out there with the battler
| Или это там с бойцом
|
| When he gives it one last try
| Когда он делает последнюю попытку
|
| Through the darkest moments
| Через самые темные моменты
|
| You see the spirit shine
| Вы видите, как сияет дух
|
| Is the spirit in the rock?
| Есть ли дух в скале?
|
| Or pass the hat around
| Или передайте шляпу
|
| Is it freedom on the Wallaby?
| Это свобода на Валлаби?
|
| Or a dusty patch of ground
| Или пыльный участок земли
|
| Is it waltzing Matilda?
| Это вальсирует Матильда?
|
| Or a hand upon your shoulder
| Или рука на твоем плече
|
| Is this, the spirit of the bush?
| Это дух куста?
|
| Is the spirit in the rock?
| Есть ли дух в скале?
|
| Or pass the hat around
| Или передайте шляпу
|
| Is it freedom on the Wallaby?
| Это свобода на Валлаби?
|
| Or a dusty patch of ground
| Или пыльный участок земли
|
| Is it waltzing Matilda?
| Это вальсирует Матильда?
|
| Or a hand upon your shoulder
| Или рука на твоем плече
|
| Is this, the spirit of the bush? | Это дух куста? |