| … 83 degrees in downtown
| … 83 градуса в центре города
|
| Detroit an' freeway construction has I-94 backed up
| Строительство автострады в Детройте поддержало I-94
|
| From Woodward all the
| Из Вудворда все
|
| Way up to Evergreen. | Путь до Эвергрин. |
| Also north-bound Southfield is slow
| Кроме того, Саутфилд на север движется медленно.
|
| Approaching 96, but
| Приближается к 96, но
|
| Telegraph is moving well so if you’re headed north it’s a
| Телеграф движется хорошо, поэтому, если вы направляетесь на север, это
|
| Good alternate.
| Хорошая альтернатива.
|
| That’s it for the Motown traffic watch — have a great
| Вот и все, что касается дорожного движения Motown — удачи
|
| Weekend.
| Выходные.
|
| SING:
| ПЕТЬ:
|
| He’s… very cool, he’s kinda rough
| Он… очень крутой, он довольно грубый
|
| An' he’s lookin'
| И он смотрит
|
| Sweet, when he’s talkin' tough
| Сладкий, когда он говорит жестко
|
| A prince in leather, got an attitude
| Принц в коже, получил отношение
|
| Daddy
| Папочка
|
| Don’t like him much, Mamma says he’s rude
| Мне он не очень нравится, мама говорит, что он груб
|
| I don’t care, 'cause I’m young an'
| Мне все равно, потому что я молод
|
| I’m free
| Я свободен
|
| The only thing I know is that he’s good… to me
| Единственное, что я знаю, это то, что он добр... ко мне
|
| Uh-huh-huh
| Угу-угу
|
| Yeah
| Ага
|
| Calls me angel, he can drive me mad
| Называет меня ангелом, он может свести меня с ума
|
| He takes away my blues…
| Он забирает мой блюз…
|
| When I’m feelin' sad
| Когда мне грустно
|
| He' got his Motown, and of that he’s proud
| У него есть свой Мотаун, и он гордится этим
|
| When it
| Когда это
|
| Comes to rock 'n' roll, (he likes it loud)
| Доходит до рок-н-ролла (он любит погромче)
|
| Never tell a lie, a-never let me
| Никогда не лги, никогда не позволяй мне
|
| Down
| Вниз
|
| Been around the world, he’s the (best I' ever found)…
| Был во всем мире, он (лучший, что я когда-либо находил)…
|
| Oh
| Ой
|
| Yeah
| Ага
|
| (Whoa-oh-oh…), Motor City boy
| (Вау-о-о…), мальчик из Мотор-Сити
|
| That boy is bad he’s my passion
| Этот мальчик плохой, он моя страсть
|
| Pain and joy
| Боль и радость
|
| (Whoa-oh-oh…), Motor City boy
| (Вау-о-о…), мальчик из Мотор-Сити
|
| (Wind me up) I’m your
| (Заведи меня) Я твой
|
| Toy
| Игрушка
|
| Motor City boy
| Мальчик из Мотор-Сити
|
| I like drivin' in the front seat with my baby
| Мне нравится ездить на переднем сиденье с ребенком
|
| (With my baby…)
| (С моим ребенком…)
|
| So fine 'cause he treats me like a lady (like a
| Так хорошо, потому что он обращается со мной как с леди (как с
|
| Lady…)
| Леди…)
|
| Passin' by lover’s lane I might say maybe, baby
| Проходя по переулку любовников, я мог бы сказать, может быть, детка
|
| Oh it’s gettin'
| О, это становится
|
| Kinda steamy, baby can ya see me
| Немного жарко, детка, ты меня видишь?
|
| I don' know what I’m feelin' but I’m sure
| Я не знаю, что я чувствую, но я уверен
|
| It feels good… ta me
| Это хорошо ... та меня
|
| Motor City boy, Motor City boy…
| Парень из Мотор-Сити, Парень из Мотор-Сити…
|
| He’s my
| Он мой
|
| Passion pain an' joy…
| Страсть, боль и радость…
|
| Ow!
| Ой!
|
| (Whoa-oh-oh…), Motor City boy
| (Вау-о-о…), мальчик из Мотор-Сити
|
| That boy is
| Этот мальчик
|
| Bad he’s my passion pain an' joy
| Плохо, он моя страсть, боль и радость
|
| (Whoa-oh-oh…), Motor City boy
| (Вау-о-о…), мальчик из Мотор-Сити
|
| (Wind me
| (Ветер меня
|
| Up) I’m your toy
| Вверх) я твоя игрушка
|
| Motor City
| Мотор Сити
|
| (Whoa-oh-oh…), Motor City boy
| (Вау-о-о…), мальчик из Мотор-Сити
|
| That
| Тот
|
| Boy is so bad, uh he’s good, so bad he’s good ow
| Мальчик такой плохой, ну, он хороший, такой плохой, что он хороший
|
| (Whoa-oh-oh…), Motor City
| (Ого-о-о…), Мотор-сити
|
| Boy
| Мальчик
|
| (Wind me up) I’m your toy
| (Заведи меня) Я твоя игрушка
|
| Motor City boy | Мальчик из Мотор-Сити |