| Queen of Light took her bow, and then she turned to go, | Царица Света поклонилась и ушла, |
| The Prince of Peace embraced the gloom, | И Владыка Покоя принял Тьму своим объятия, |
| And walked the night alone. | И настала ночь... |
| - | - |
| Oh, dance in the dark of night, | О, танцуй, танцуй в темноте! |
| Sing to the morning light. | Спой песню заре! |
| The dark Lord rides in force tonight, | Повелитель Тьмы мчится к нам сквозь ночь... |
| And time will tell us all. | Что будет? — Время покажет. |
| - | - |
| Oh, throw down your plow and hoe, | О, брось свою мотыгу, |
| Rest not to lock your homes. | Отдохни, не запирай дверей: |
| Side by side we wait the might of the darkest of them all. | Мы готовы встретить Темнейшего во всей его власти. |
| - | - |
| I hear the horses' thunder down in the valley blow, | Грохот лошадиных копыт слышится из долины... |
| I'm waiting for the angels of Avalon, | Мы ждем ангелов Авалона*, |
| Waiting for the eastern glow. | Мы ждем рассвета. |
| - | - |
| The apples of the valley hold | В яблоках, что спеют в наших долинах, |
| The seeds of happiness, | Зреют семена счастья — |
| The ground is rich from tender care, | Взрыхленная земля богата и плодородна, |
| Repay, do not forget, no, no. | Но помни: за все приходится платить... |
| Dance in the dark of night, sing to the morning light. | Пой заре, пляши в темноте. |
| - | - |
| The apples turn to brown and black, | ...Яблоки гниют и чернеют, |
| The tyrant's face is red. | Лик тирана багровеет от злобы. |
| - | - |
| Oh the war is common cry, | О, война! — слышен плач по всей земле... |
| Pick up you swords and fly. | Бери меч и беги: |
| The sky is filled with good and bad | Смертным незачем знать |
| That mortals never know. | О небесных тайнах добра и зла. |
| - | - |
| Oh, well, the night is long the beads of time pass slow, | О, до чего же длинна эта ночь! До чего же медленно тянется время! |
| Tired eyes on the sunrise, waiting for the eastern glow. | В изнеможении мы возводим глаза к востоку, ожидая рассвета. |
| - | - |
| The pain of war cannot exceed the woe of aftermath, | Ужасы войны — ничто пред горем поражения: |
| The drums will shake the castle wall, | Крепостные стены рассыплются от грохота барабанов, |
| The ring wraiths ride in black, | И призраки в черных одеждах ворвутся в город, |
| Ride on. | Возвещая о горе и смерти. |
| - | - |
| Sing as you raise your bow, shoot straighter than before. | Пой, поднимая лук, меть прямо в цель - |
| No comfort has the fire at night that lights the face so cold. | Даже огонь не растопит хладнокровно-бесстрастного лика. |
| - | - |
| Oh dance in the dark of night, | О, танцуй, танцуй в темноте! |
| Sing to the morning light. | Спой песню заре! |
| The magic runes are writ in gold | Тайные знаки начертаны в золоте, |
| To bring the balance back. | Дабы восстановить равновесие... |
| Bring it back. | Восстановить равновесие... |
| - | - |
| At last the sun is shining, | ...И вот — занимается день, |
| The clouds of blue roll by, | В голубом небе — белые облака... |
| With flames from the dragon of darkness, the sunlight blinds his eyes. | И изрыгает пламя дракон Тьмы, ослепленный солнцем. |
| - | - |