Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Since I've Been Loving You, исполнителя - Led Zeppelin. Песня из альбома Led Zeppelin x Led Zeppelin, в жанре Хард-рок
Дата выпуска: 26.09.2018
Лейбл звукозаписи: Atlantic
Язык песни: Английский
Since I've Been Loving You(оригинал) | C тех пор, как я полюбил тебя(перевод на русский) |
Working from seven to eleven every night, | Работаю с 7 до 11 каждую ночь, |
It really makes life a drag, I don't think that's right. | Что действительно превращает мою жизнь в обузу, и я думаю, это неправильно, |
I've really, really been the best of fools, I didn't what I could. | Я в самом деле оказался полным дураком — я не сделал то, что мог. |
'Cause I love you, baby, how I love you, darling, | А ведь я люблю тебя, малыш, как я люблю тебя, любимая, |
How I love you, baby, how I love you, girl, little girl. | Как я люблю тебя, малыш, |
But baby, since I've been loving you I'm about to lose my worried mind, | Как я люблю тебя, девочка, маленькая девочка! |
oh, yeah. | Но с тех пор, как я полюбил тебя, я на грани сумасшествия, о, да... |
- | - |
Everybody trying to tell me that you didn't mean me no good. | Все вокруг пытаются сказать мне, что ты не желала мне добра. |
I've been trying, Lord, let me tell you, | Я стараюсь, господи, позволь мне сказать тебе, |
Let me tell you I really did the best I could. | Позволь мне сказать тебе, я действительно жил, как мог! |
I've been working from seven to eleven every night, | Я работаю с 7 до 11 каждую ночь, |
I said it kinda makes my life a drag. | Это превращает мою жизнь в обузу. |
Lord, that ain't right... | Господи, это неправильно... |
Since I've been loving you, I'm about to lose my worried mind. | С тех пор, как я полюбил тебя, я на грани сумасшествия.... |
- | - |
Said I've been crying, my tears they fell like rain. | Говорю, я плакал, и слёзы текли словно дождь. |
Don't you hear, don't you hear them falling. | Разве ты не слышишь, не слышишь, как они льются? |
Don't you hear, don't you hear them falling. | Разве ты не слышишь, не слышишь, как они льются? |
- | - |
Do you remember mama, when I knoked upon your door? | Ты помнишь, детка, как я стучался в твою дверь? |
I said you had the nerve to tell me | Тогда я ещё сказал, что тебе хватило мужества сказать мне, |
You didn't want me no more, yeah. | Что я тебе больше не нужен. |
I open my front door, hear my back door slam, | Я открываю парадную дверь, слышу хлопанье запасного выхода. |
You must have one of them new fangled back door man. | У тебя, должно быть, есть этот новомодный любовник. |
- | - |
I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night, | Я работаю с 7 до 11 каждую ночь, |
It kinda makes my life a drag... | Что превращает мою жизнь в обузу... |
Baby, since I've been loving you, | Малыш, с тех пор, как я полюбил тебя, |
I'm about to lose, I'm about lose to my worried mind. | Я на грани сумасшествия.... |
- | - |
Since I've Been Loving You(оригинал) |
Working from seven to eleven every night, |
It really makes life a drag, I don’t think that’s right. |
I’ve really, really been the best of fools, I did what I could. |
'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How I love you, baby, |
How I love you, girl, little girl. |
But baby, Since I’ve Been Loving You. |
I’m about to lose my worried mind, oh, |
yeah. |
Everybody trying to tell me that you didn’t mean me no good. |
I’ve been trying, Lord, let me tell you, Let me tell you I really did the best |
I could. |
I’ve been working from seven to eleven every night, I said It kinda makes my |
life a drag. |
Lord, that ain’t right… |
Since I’ve Been Loving You, I’m about to lose my worried mind. |
Said I’ve been crying, my tears they fell like rain, |
Don’t you hear, Don’t you hear them falling, |
Don’t you hear, Don’t you hear them falling. |
Do you remember mama, when I knocked upon your door? |
I said you had the nerve to tell me you didn’t want me no more, yeah |
I open my front door, hear my back door slam, |
You must have one of them new fangled back door man. |
I’ve been working from seven, seven, seven, to eleven every night, |
It kinda makes my life a drag… |
Baby, Since I’ve Been Loving You, I’m about to lose, I’m about lose to my |
worried mind. |
С тех Пор Как Я Люблю Тебя(перевод) |
Работая с семи до одиннадцати каждую ночь, |
Это действительно утомляет жизнь, я не думаю, что это правильно. |
Я действительно, действительно был лучшим из дураков, я сделал, что мог. |
Потому что я люблю тебя, детка, Как я люблю тебя, дорогая, Как я люблю тебя, детка, |
Как я люблю тебя, девочка, маленькая девочка. |
Но, детка, с тех пор, как я тебя люблю. |
Я вот-вот сойду с ума, о, |
Да. |
Все, кто пытается сказать мне, что ты не имел в виду меня плохо. |
Я пытался, Господи, позвольте мне сказать вам, Позвольте мне сказать вам, что я действительно сделал все возможное |
Я мог бы. |
Я работаю с семи до одиннадцати каждую ночь, я сказал, что это делает мой |
жизнь бремя. |
Господи, это не так… |
С тех пор, как я люблю тебя, я вот-вот сойду с ума. |
Сказал, что я плакал, мои слезы лились дождем, |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь, как они падают, |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь, как они падают. |
Ты помнишь, мама, когда я постучал в твою дверь? |
Я сказал, что у тебя хватило наглости сказать мне, что ты больше не хочешь меня, да |
Я открываю входную дверь, слышу, как хлопает задняя дверь, |
У вас должен быть один из них новомодный черный ходовик. |
Я работаю с семи, семи, семи до одиннадцати каждую ночь, |
Это как бы превращает мою жизнь в тягость… |
Детка, с тех пор, как я люблю тебя, я вот-вот проиграю, я проиграю своему |
обеспокоенный ум. |