Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Since I've Been Loving You (1/4/71 Paris Theatre), исполнителя - Led Zeppelin.
Дата выпуска: 15.09.2016
Язык песни: Английский
Since I've Been Loving You (1/4/71 Paris Theatre)(оригинал) |
Working from seven to eleven every night, |
It really makes life a drag, I don’t think that’s right. |
I’ve really, really been the best of fools, I did what I could. |
'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How I love you, baby, |
How I love you, girl, little girl. |
But baby, Since I’ve Been Loving You. |
I’m about to lose my worried mind, oh, |
yeah. |
Everybody trying to tell me that you didn’t mean me no good. |
I’ve been trying, Lord, let me tell you, Let me tell you I really did the best |
I could. |
I’ve been working from seven to eleven every night, I said It kinda makes my |
life a drag. |
Lord, that ain’t right… |
Since I’ve Been Loving You, I’m about to lose my worried mind. |
Said I’ve been crying, my tears they fell like rain, |
Don’t you hear, Don’t you hear them falling, |
Don’t you hear, Don’t you hear them falling. |
Do you remember mama, when I knocked upon your door? |
I said you had the nerve to tell me you didn’t want me no more, yeah |
I open my front door, hear my back door slam, |
You must have one of them new fangled back door man. |
I’ve been working from seven, seven, seven, to eleven every night, |
It kinda makes my life a drag… |
Baby, Since I’ve Been Loving You, I’m about to lose, I’m about lose to my |
worried mind. |
С тех пор как Я люблю Тебя (1/4/71 Парижский театр)(перевод) |
Работая с семи до одиннадцати каждую ночь, |
Это действительно утомляет жизнь, я не думаю, что это правильно. |
Я действительно, действительно был лучшим из дураков, я сделал, что мог. |
Потому что я люблю тебя, детка, Как я люблю тебя, дорогая, Как я люблю тебя, детка, |
Как я люблю тебя, девочка, маленькая девочка. |
Но, детка, с тех пор, как я тебя люблю. |
Я вот-вот сойду с ума, о, |
Да. |
Все, кто пытается сказать мне, что ты не имел в виду меня плохо. |
Я пытался, Господи, позвольте мне сказать вам, Позвольте мне сказать вам, что я действительно сделал все возможное |
Я мог бы. |
Я работаю с семи до одиннадцати каждую ночь, я сказал, что это делает мой |
жизнь бремя. |
Господи, это не так… |
С тех пор, как я люблю тебя, я вот-вот сойду с ума. |
Сказал, что я плакал, мои слезы лились дождем, |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь, как они падают, |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь, как они падают. |
Ты помнишь, мама, когда я постучал в твою дверь? |
Я сказал, что у тебя хватило наглости сказать мне, что ты больше не хочешь меня, да |
Я открываю входную дверь, слышу, как хлопает задняя дверь, |
У вас должен быть один из них новомодный черный ходовик. |
Я работаю с семи, семи, семи до одиннадцати каждую ночь, |
Это как бы превращает мою жизнь в тягость… |
Детка, с тех пор, как я люблю тебя, я вот-вот проиграю, я проиграю своему |
обеспокоенный ум. |