| Walkin' in the park just the other day, Baby, | Вчера я был в парке, детка, - |
| What do you, what do you think I saw? | И, как ты думаешь, что я увидел? |
| Crowds of people sittin' on the grass with flowers in their hair said, | Толпы людей с цветами в волосах расселись на траве, |
| "Hey, Boy, do you wanna score?" | И кто-то сказал: "Эй, парень, хочешь развлечься с нами?" |
| And you know how it is; | И — ну, ты знаешь, как это бывает, - |
| I really don't know what time it was, woh, oh, | Не помню, сколько времени было, |
| So I asked them if I could stay awhile. | Но я попросил: "Можно мне посидеть с вами?" |
| - | - |
| I didn't notice but it had got very dark and I was really, | Я и не заметил, как стемнело - |
| Really out of my mind. | Я был не в себе, просто не в себе; |
| Just then a policeman stepped up to me and asked us said, | Но тут к нам подошел полисмен: |
| "Please, hey, would we care to all get in line, | "Эй, ребята, ну-ка встали и строимся в ряд, |
| Get in line." | Строимся в ряд..." |
| Well you know, They asked us to stay for tea and have some fun, | Он пригласил нас к себе отдохнуть и выпить чаю, |
| Oh, oh, he said that his friends would all drop by, ooh. | Сказал, что все его приятели уже там, о-о... |
| - | - |
| Why don't you take a good look at yourself and describe what you see, | Отчего б тебе не взглянуть на себя со стороны и рассмотреть хорошенько? - |
| And Baby, Baby, Baby, do you like it? | О, детка, детка, детка, понравится ли бы тебе то, что ты увидишь? |
| There you sit, sitting spare like a book on a shelf rustin' | Ты — словно книжка, что без дела пылится на полке: |
| Ah, not trying to fight it. | Не спорь, — ты ничем не интересуешься и никому не интересна; |
| You really don't care if they're coming, oh, oh, | Тебе абсолютно все равно, что творится рядом с тобой - |
| I know that it's all a state of mind, ooh. | Твое состояние ума, вот оно... |
| - | - |
| If you go down in the streets today, Baby, you better, | Но, детка, выйди-ка ты на из дома и раскрой, |
| You better open your eyes. | Раскрой пошире свои глаза, - |
| Folk down there really don't care, really don't care, don't care, really don't | И ты увидишь людей, которым все равно, все равно, все равно, |
| Which, which way the pressure lies, | Что им говорят: никто им не указ. |
| So I've decided what I'm gonna do now. | ...И я решил, что мне теперь делать - |
| So I'm packing my bags for the Misty Mountains | Пакую чемоданы и уезжаю в Туманные Горы, |
| Where the spirits go now, | Где призраки парят над холмами. |
| Over the hills where the spirits fly, ooh. | Где призраки парят над холмами, о-о... |
| I really don't know. | Я и правда не знаю... |