| Let me take you to the movies. | Позволь мне отвести тебя в кино. |
| Can I take you to the show
| Могу ли я отвезти вас на шоу
|
| Let me be yours ever truly. | Позволь мне быть твоей навсегда. |
| Can I make your garden grow
| Могу ли я заставить ваш сад расти
|
| From the houses of the holy, we can watch the white doves go From the door comes Satan’s daughter, and it only goes to show. | Из домов святых мы можем наблюдать, как улетают белые голуби. Из дверей выходит дочь сатаны, и это только показывает. |
| You know.
| Ты знаешь.
|
| There’s an angel on my shoulder, In my hand a sword of gold
| У меня на плече ангел, В руке золотой меч
|
| Let me wander in your garden. | Позволь мне побродить по твоему саду. |
| And the seeds of love I’ll sow. | И семена любви я посею. |
| You know.
| Ты знаешь.
|
| So the world is spinning faster. | Таким образом, мир вращается быстрее. |
| Are you dizzy when you’re stoned
| У вас кружится голова, когда вы под кайфом
|
| Let the music be your master. | Пусть музыка будет вашим хозяином. |
| Will you heed the master’s call
| Будете ли вы прислушиваться к зову мастера
|
| Oh… Satan and man.
| О… Сатана и человек.
|
| Said there ain’t no use in crying. | Сказал, что плакать бесполезно. |
| Cause it will only, only drive you mad
| Потому что это только, только сведет тебя с ума
|
| Does it hurt to hear them lying? | Вам больно слышать, как они лгут? |
| Was this the only world you had? | Был ли это единственный мир, который у вас был? |
| Oh-oh
| Ой ой
|
| So let me take you, take you to the movie. | Итак, позвольте мне отвезти вас, отвести вас в кино. |
| Can I take you, baby, to the show.
| Могу я отвезти тебя, детка, на шоу.
|
| Why don’t you let me be yours ever truly. | Почему бы тебе не позволить мне быть твоей по-настоящему. |
| Can I make your garden grow
| Могу ли я заставить ваш сад расти
|
| You know. | Ты знаешь. |