| Don’t ring the bell i’m not comin to class
| Не звони в звонок, я не пойду на класс
|
| Teachers bein preachers how the hell can i pass?
| Учителя становятся проповедниками, как, черт возьми, я могу пройти?
|
| First day of school and would zone to the rear
| Первый день в школе и будет в тылу
|
| With a blind spot view and a one leg chair
| С обзором слепых зон и стулом на одной ножке
|
| I asked when what when what when class ends
| Я спросил, когда что, когда что, когда урок заканчивается
|
| The teacher points at the door: «go be with your friends!»
| Учитель указывает на дверь: «иди с друзьями!»
|
| Yup! | Ага! |
| my rep was in effect to keep in step
| мой представитель должен был идти в ногу
|
| So i stopped to drop bombs for a check
| Так что я перестал сбрасывать бомбы для проверки
|
| Cause all i learned was when where why what and who
| Потому что все, что я узнал, было когда, где, почему, что и кто
|
| And then i asked «do you think this is true?»
| А потом я спросил: «Как вы думаете, это правда?»
|
| Out! | Из! |
| like a strike that’s three and a number
| как страйк, это три и номер
|
| Public education is makin some dumber
| Государственное образование становится глупее
|
| Further and further away, doin it out of sight
| Все дальше и дальше, делай это вне поля зрения
|
| In a year the young, teacher should teach right
| Через год молодой учитель должен учить правильно
|
| No class for a pupil without a pass but gun
| Нет урока для ученика без пропуска, кроме пистолета
|
| Back in to pass but now in ninety-one
| Назад, чтобы пройти, но теперь в девяносто первом
|
| B-ball wavin pom-poms to cheers
| B-ball машет помпонами под ура
|
| Screaming for the team, who asks «where do we go from here?»
| Кричать на команду, которая спрашивает «куда мы идем отсюда?»
|
| Second problem is the c brown (yeah right?)
| Вторая проблема - это c коричневый (да, верно?)
|
| He’s always playing kazoos (uh-huh) making outrageous noises (right)
| Он всегда играет на казу (угу), издавая возмутительные звуки (справа)
|
| Ad-libs… what should i do with him? | Импровизация… что мне с ним делать? |
| (yo put him in detention too!)
| (ты тоже посадил его под стражу!)
|
| Welllll, how now brown cow?
| Хорошо, как теперь коричневая корова?
|
| Make the girls go oooh-ahh-oooh-ahh!
| Заставь девушек идти о-о-о-о-о-о!
|
| School is shaky, sometimes flaky
| Школа шаткая, иногда ненадежная
|
| Plenty frustrating, cheesy and cake-y
| Много разочаровывающих, сырных и пирожных
|
| Why? | Почему? |
| ahh why? | ааа почему? |
| ahh
| ах
|
| Whyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy… i was never on time
| Почемуууууууууууууууууууууу… я никогда не был вовремя
|
| Always cuttin, goin to the gym
| Всегда разрезаю, иду в спортзал
|
| Stem and then i hear it’s him
| Стебель, а потом я слышу, что это он
|
| The one, the one, c browwwwwwwwwwwwwwwwn
| Тот, тот, c browwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
|
| This extra curriculum is beating them down
| Эта дополнительная учебная программа побеждает их
|
| Ask the teachers, to teach me somethin
| Попроси учителей научить меня чему-нибудь
|
| I can use, because they’re teachin me nothin
| Я могу использовать, потому что они ничему меня не учат
|
| I tried to comply his lies, never dies
| Я пытался соответствовать его лжи, никогда не умирает
|
| Insides, so i replied
| Внутренности, поэтому я ответил
|
| «what about life? | «а как же жизнь? |
| the real (the real)
| настоящий (настоящий)
|
| Uncut uncensored deal (deal)»
| Неразрезанная сделка без цензуры (сделка)»
|
| I must not go ahh in class
| Я не должен идти в класс
|
| I won’t pass, at last for the blast
| Я не пройду, наконец, для взрыва
|
| Stop the brainwash, hang out to dry
| Остановите промывание мозгов, повисните, чтобы высохнуть
|
| Nonsense i’m convinced it’s lies
| Ерунда, я убежден, что это ложь
|
| Truth to the youth is necessary
| Правда молодежи нужна
|
| Important? | Важный? |
| damn! | проклинать! |
| i’d say very
| я бы сказал очень
|
| March! | Маршировать! |
| hut one hut two!
| хижина раз хижина два!
|
| C’mon, march! | Давай, марш! |
| hut three hut four!
| хижина три хижина четыре!
|
| I’d say just educate yourself
| Я бы сказал, просто воспитывай себя
|
| Don’t depend on your school for help
| Не полагайтесь на помощь школы
|
| Read and write, cause it’s, evidence
| Читайте и пишите, потому что это доказательства
|
| Cause teachers, yo, they be teachin us nonsense
| Потому что учителя, эй, они учат нас ерунде
|
| Now last but not least it’s a busta rhymes
| И последнее, но не менее важное: это рифмы бюсты
|
| (yeah i know which one you’re talking about)
| (да, я знаю, о ком вы говорите)
|
| He’s always talking to the girls, talking in class
| Он всегда разговаривает с девочками, разговаривает в классе
|
| Starting trouble, throwin spitballs
| Начиная проблемы, бросать spitballs
|
| (yeah he’s a hardcore problem, uhh… detention!)
| (да, он хардкорная проблема, ухх… задержание!)
|
| Yo! | Эй! |
| wake up in the morning to a big fat wow!
| просыпаюсь утром от большого жирного вау!
|
| Gotta get to school, on time anyhow!
| Мне нужно в школу, во всяком случае, вовремя!
|
| In school, the brainwash epidemic
| В школе эпидемия промывания мозгов
|
| Gotta hit em back with a rhyme calisthetic
| Должен ударить их в ответ рифмованной каллистетикой
|
| Got enough beef with the kids who be switchin
| У меня достаточно говядины с детьми, которые переключаются
|
| Now i’m in school, and yo the teacher starts riffin
| Сейчас я в школе, и учитель начинает рифмовать
|
| This and that, and yo it’s all irrelevant
| Это и это, и все это не имеет значения
|
| As i get older gotta build my own intelligence
| Когда я становлюсь старше, мне нужно развивать свой собственный интеллект
|
| Teacher, what are you doin
| Учитель, что ты делаешь
|
| Is it my rhymes that you’re really tryin to ruin
| Это мои рифмы, которые ты действительно пытаешься испортить?
|
| Back of the class then i come forth
| Вернувшись из класса, я выхожу
|
| The water lies between us, it’s time to cross
| Между нами вода, пора переходить
|
| Me being the younger, him the elder
| Я младший, он старший
|
| If we were in a war, he thinks i surrender
| Если бы мы были на войне, он думает, что я сдаюсь
|
| Kids on the block just scramblin ahhh
| Дети на блоке просто карабкаются, ааа
|
| Cause the teacher’s in class just babblin oooh
| Потому что учитель в классе просто болтает ооо
|
| They’re teachin nonsense, teachin total nonsense
| Они учат ерунде, учат полной ерунде
|
| Then they wonder why we so disobedience
| Затем они удивляются, почему мы так непослушны
|
| Huh, he tried to break my back
| Ха, он пытался сломать мне спину
|
| Huh, i come, like black on the attack
| Ха, я иду, как черный в атаку
|
| Young and the restless, teacher don’t test this
| Молодые и беспокойные, учитель не проверяет это
|
| If you try to front, you’ll be sure to get this
| Если вы попытаетесь выйти вперед, вы обязательно получите это
|
| Pow boom bang, straight to the grill
| Пау-бум-бах, прямо на гриль
|
| Teach the truth yo, relax and chill
| Учи правду, расслабься и расслабься
|
| Pronunciation, vexed i’m pissed
| Произношение, досадно, я зол
|
| Yo my man you better stop teachin us that nonsense
| Эй, чувак, тебе лучше перестать учить нас этой ерунде
|
| Rrrrrrrrrrrrrrraaaahhhhhhhhhhhh
| Рррррррррррррааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
|
| There it go like that!
| Вот так!
|
| Alright mr. | Хорошо г-н. |
| mangini, aahh, what do you suggest that we do About busta rhymes, charlie brown, and dinco d?
| mangini, ааа, что ты предлагаешь нам делать с busta rhymes, charlie brown и dinco d?
|
| (those three problems? they’re never gonna amount to anything anyway
| (эти три проблемы? они все равно ни к чему не приведут
|
| Throw em all out, expel em)
| Выкинь их всех, выгони их)
|
| Hell no! | Конечно нет! |
| we won’t go! | мы не пойдем! |
| *repeat and fade* | *повторяю и исчезаю* |