| Well I had a dream and in it I was teaching cave people how to use blenders and
| Ну, у меня был сон, и в нем я учил пещерных людей, как пользоваться блендером и
|
| toasters. | тостеры. |
| I drive up to the cave in my car. | Я подъезжаю к пещере на своей машине. |
| Hey hey hey hey hey hey hey.
| Эй, эй, эй, эй, эй, эй.
|
| In my car
| В моей машине
|
| And there they are banging their heads against the walls of the cave.
| И вот они бьются головой о стены пещеры.
|
| And I say: Hey folks! | А я говорю: Эй, ребята! |
| Listen, you’re doing it the hard way. | Слушай, ты делаешь это трудным путем. |
| Lemme show you a
| Позвольте мне показать вам
|
| thing or two. | вещь или две. |
| One. | Один. |
| Two. | Два. |
| Three. | Три. |
| Four
| Четыре
|
| Well I was trying to think of something to tell you about myself,
| Ну, я пытался придумать, что рассказать тебе о себе,
|
| and I came across this brochure they’re handing out in the lobby.
| и я наткнулся на эту брошюру, которую они раздают в вестибюле.
|
| And it says everything I wanted to say--only better
| И в нем сказано все, что я хотел сказать, только лучше
|
| It says: Laurie Anderson, in her epic performance of United States Parts 1
| На нем написано: Лори Андерсон в своем эпическом исполнении Соединенных Штатов, части 1.
|
| through 4, has been baffling audiences for years with her special blend of
| через 4, годами озадачивает публику своей особой смесью
|
| music … slides … films … tapes … films (did I say films?) …
| музыка… слайды… фильмы… кассеты… фильмы (я сказал фильмы?)…
|
| hand gestures and more. | жесты рук и многое другое. |
| Hey hey hey hey hey hey hey! | Эй, эй, эй, эй, эй, эй! |
| (Much more.)
| (Намного больше.)
|
| Let’s take a look around the stage at what we like to call The System--i.e.
| Давайте взглянем на сцену, на то, что нам нравится называть Системой, т.е.
|
| , the highly sophisticated (very expensive) state-of-the-art gadgetry with
| , очень сложные (очень дорогие) современные гаджеты с
|
| which I cast my spell
| который я произношу свое заклинание
|
| Now let me tell you something: this stuff does not grow on trees
| Теперь позвольте мне сказать вам кое-что: это не растет на деревьях
|
| Well I was out in L.A. recently on music business, and I was just sitting there
| Ну, я недавно был в Лос-Анджелесе по музыкальным делам, и я просто сидел там
|
| in the office filling them in on some of my goals
| в офисе, заполняя их некоторыми из моих целей
|
| And I said: Listen, I’ve got a vision. | И я сказал: Послушайте, у меня есть видение. |
| I see myself as part of a long tradition
| Я вижу себя частью давней традиции
|
| of American humor. | американского юмора. |
| You know--Bugs Bunny, Daffy Duck, Porky Pig, Elmer Fudd,
| Вы знаете, Багз Банни, Даффи Дак, Порки Пиг, Элмер Фадд,
|
| Roadrunner, Yosemite Sam
| Roadrunner, Йосемити Сэм
|
| And they said; | И они сказали; |
| «Well actually, we had something a little more adult in mind.»
| «Ну, на самом деле, мы имели в виду что-то более взрослое».
|
| And I said: «OK! | И я сказал: «Хорошо! |
| OK! | ХОРОШО! |
| Listen, I can adapt!»
| Слушай, я умею адаптироваться!»
|
| Lucy I’m home. | Люси, я дома. |
| Lucy, I’m home!
| Люси, я дома!
|
| LUCY? | ЛЮСИ? |
| I’m home!
| Я дома!
|
| I wonder what happened to her? | Интересно, что с ней случилось? |