Перевод текста песни The Stranger - Laurie Anderson

The Stranger - Laurie Anderson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Stranger , исполнителя -Laurie Anderson
Песня из альбома: United States Live
Дата выпуска:28.07.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Warner

Выберите на какой язык перевести:

The Stranger (оригинал)Незнакомец (перевод)
A stranger came into our town at twilight Незнакомец пришел в наш город в сумерках
He said he had chosen our town out of all the other towns Он сказал, что выбрал наш город из всех других городов
He said, «Roll out the red carpet.» Он сказал: «Расстелите красную ковровую дорожку».
He said, «I'm the one you have been waiting for.» Он сказал: «Я тот, кого вы ждали».
He said, «I've come to serve you--no questions asked.Он сказал: «Я пришел служить вам — без вопросов.
So let’s make a deal.» Итак, давайте заключим сделку».
He said, «So put her here.Он сказал: «Поставь ее сюда.
Let’s shake on it.Давайте встряхнем его.
Give me five.» Дай пять."
He said, «I've got a five-year plan.Он сказал: «У меня есть пятилетний план.
And we mean business.И мы имеем в виду бизнес.
So put her here. Так что поместите ее здесь.
Let’s shake on it.» Давай встряхнёмся».
It’s the one with the pool это с бассейном
It’s the one on the corner with the big garage Это тот, что на углу с большим гаражом.
It’s the one with the fir tree in the front yard Это тот, у которого елка во дворе
Leave the lights on.Оставьте свет включенным.
It’s twilight это сумерки
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not see the log Почему ты видишь сучок в глазу брата твоего, а бревна не видишь
that is in your own eye? что в твоем глазу?
Or how can you say to your brother, «Brother let me take out the speck that is Или как ты можешь сказать своему брату: «Брат, позволь мне вынуть соринку, которая
in your eye,» when you yourself do not see the log that is in your own eye в твоем глазу», когда ты сам не видишь бревна, которое в твоем глазу
You hypocrite!Ты лицемер!
First take the log out of your own eye and then you will see Вынь сначала бревно из своего глаза и тогда увидишь
clearly to take out the speck that is in your brother’s eyeясно, чтобы вынуть сучок из глаза брата твоего
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: