| After death, according to the Tibetan Book of the Dead, all creatures then
| После смерти, согласно Тибетской Книге Мертвых, все существа затем
|
| spend 49 days in the Bardo. | провести 49 дней в Бардо. |
| And the Bardo isn’t a place — it’s more like a
| И Бардо — это не место, это больше похоже на
|
| process, that lasts 49 days, as the mind dissolves. | процесс, который длится 49 дней, пока разум растворяется. |
| And, as the Tibetans
| И, как тибетцы
|
| believe, the consciousness — or let’s say the energy — prepares to take another
| поверьте, сознание — или, скажем, энергия — готовится принять еще один
|
| life form. | форма жизни. |
| Bleep. | Пип. |
| Bleep. | Пип. |
| All goes to darkness. | Все уходит во тьму. |
| And the next thing you see is
| И следующее, что вы видите, это
|
| your next life. | твоя следующая жизнь. |
| A slow awakening to this world, or another world.
| Медленное пробуждение к этому миру или другому миру.
|
| Now you are in another form. | Теперь вы в другой форме. |
| Without a body
| Без тела
|
| Recognise this
| Признать это
|
| The cities. | Города. |
| The mountains. | Горы. |
| The rooms. | Комнаты. |
| The trees. | Деревья. |
| The trains
| Поезда
|
| Optical illusions. | Оптические иллюзии. |
| Not there. | Не там. |
| Like dreams made of nothing
| Как мечты из ничего
|
| Things you love, just living things, move with a different speed.
| Вещи, которые вы любите, просто живые существа, движутся с другой скоростью.
|
| They disappear. | Они исчезают. |
| Echo. | Эхо. |
| Repeat. | Повторить. |
| (…a different speed…) Anger, turned to
| (…другая скорость…) Гнев, обращенный к
|
| liberation. | освобождение. |
| Earth into water. | Земля в воду. |
| Water into fire. | Вода в огонь. |
| Fire into air. | Огонь в воздух. |
| Air into
| Воздух в
|
| consciousness. | сознание. |
| The many days of silence, and loneliness. | Много дней тишины и одиночества. |
| You are not alone in
| Вы не одиноки в
|
| leaving this world
| покидая этот мир
|
| At first you don’t realise you’re dead, but continue doing things you used to
| Сначала вы не понимаете, что умерли, но продолжаете делать то, что делали раньше.
|
| do. | делать. |
| Looking for things you’ve lost. | Ищите вещи, которые вы потеряли. |
| Your mind overwhelmed by memories.
| Ваш разум переполнен воспоминаниями.
|
| And plans. | И планы. |
| What am I? | Что я? |
| What am I? | Что я? |
| (…looking for your food bowl and wondering
| (…ищу свою миску с едой и задаюсь вопросом
|
| where…)
| куда…)
|
| Recognise this
| Признать это
|
| The monkey mind, my teacher calls it. | Мой учитель называет это обезьяньим умом. |
| Dissolving like moonlight in a cloudless
| Растворяясь, как лунный свет в безоблачной
|
| sky
| небо
|
| Recognise this
| Признать это
|
| You can move through walls
| Вы можете двигаться сквозь стены
|
| Recognise this, as the play of your own mind
| Признай это как игру собственного ума
|
| Leave attachment to the things you left
| Оставьте привязанность к вещам, которые вы оставили
|
| Could I have done this? | Мог ли я сделать это? |
| Could I have said this?
| Мог ли я сказать это?
|
| (…get some good food and bring her home…)
| (… возьми хорошей еды и приведи ее домой…)
|
| The long ago fears of childhood. | Давние страхи детства. |
| No solid self. | Нет твердого «я». |
| The longing after your own
| Тоска по собственному
|
| happiness. | счастье. |
| (…own happiness…) The longing after your own happiness. | (…собственное счастье…) Тоска по собственному счастью. |
| (…
| (…
|
| own happiness…) Trapped in your thought flow
| собственное счастье…) Пойманный в ловушку вашего потока мыслей
|
| Wake up
| Проснись
|
| Wake up
| Проснись
|
| Clocks have stopped. | Часы остановились. |
| Once you wore that. | Когда-то ты носил это. |
| Once you did that. | Однажды ты сделал это. |
| Everything you knew
| Все, что вы знали
|
| about time, slipping, repeating…
| о времени, проскальзывая, повторяясь…
|
| Do not be afraid
| Не бояться
|
| Like all mornings, (…just as you say…)
| Как и все утра, (... как вы говорите...)
|
| Recognise this
| Признать это
|
| Leave behind aggression. | Оставьте позади агрессию. |
| Leave behind passion
| Оставь позади страсть
|
| Recognise this | Признать это |