Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Maria Teresa Teresa Maria, исполнителя - Laurie Anderson. Песня из альбома The Ugly One With The Jewels And Other Stories, в жанре
Дата выпуска: 28.07.2008
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский
Maria Teresa Teresa Maria(оригинал) |
Because of this, and also because men were not allowed to enter the convert |
they asked me to come out. |
the night I arrived, they had a party for me in a |
nearby town, in a downstairs lounge of a Crystal Lanes bowling alley |
The alley was reserved for the nuns for their Tuesday night tournaments. |
It was a pizza party, and the lounge was decorated to look like a cave; |
every surface was covered with that spray-on rock that’s usually used for |
soundproofing. |
In this case, it had the opposite effect--it amplified every |
sound |
Now the nuns were in the middle of their annual tournament playoffs, |
and we could hear all the bowling balls rolling very slowly down the aisles |
above us, making the rock blob stalactites tremble and resonate |
Finally the pizza arrived, and the Mother Superior began to bless the food. |
Now, this woman normally had a gruffed, low-pitched speaking voice, |
but as soon as she began to pray her voice rose-- |
Became pure, bell-like, like a child’s. |
The prayer went on and on, |
increasing in volume each time a sister got a strike, rising in pitch: «Dear Father in Heaven…» |
The next day I was scheduled to begin this seminar on language. |
I’d been very |
struck by this prayer, and I wanted to talk about how women’s voices rise in |
pitch when they’re asking for things, especially from men |
But it was odd: Every time I set a time for the seminar, there was some reason |
to postpone it: the potatoes had to be dug out, or a busload of old people |
would appear out of nowhere and have to be shown around |
So, I never actually did the seminar, but I spent a lot of time there walking |
around the grounds and looking at all the crops |
Which were all labeled. |
And there was also a neatly laid-out cemetery--hundreds |
of identical white crosses in rows, and there were labeled «Maria, «Teresa», «Maria Teresa», «Teresa Maria…» |
And the only sadder cemetery I saw was last summer in Switzerland, |
and I was dragged there by a Hermann Hesse fanatic who had never recovered |
from reading Siddhartha. |
And one hot August morning when the sky was quiet, |
we made a pilgrimage to the cemetery; |
we brought a lot of flowers and we |
finally found his grave. |
It was marked with a huge fir tree and a mammoth stone |
that said «Hesse» in huge Helvetica bold letters |
It looked more like a marquee than a tombstone |
And around the corner was this tiny stone for his wife, Nina, and on it was one |
word: |
«Auslander,» foreigner |
And this made me so sad and so mad that I was sorry I’d brought the flowers |
Anyway, I decided to leave the flowers, along with a mean note. |
And it read: |
«Even though you’re not my favorite writer |
By a long shot |
I leave these flowers |
On your resting spot.» |
(перевод) |
Из-за этого, а также из-за того, что мужчинам не разрешалось входить в новообращенный |
они попросили меня выйти. |
в ту ночь, когда я приехал, они устроили для меня вечеринку в |
соседний город, в гостиной внизу боулинг-клуба Crystal Lanes |
Аллея была зарезервирована для монахинь во время их вечерних турниров по вторникам. |
Это была вечеринка с пиццей, и гостиная была оформлена так, чтобы выглядеть как пещера; |
каждая поверхность была покрыта этим напыленным камнем, который обычно используется для |
звукоизоляция. |
В данном случае это имело обратный эффект - усиливало каждый |
звук |
Теперь монахини были в разгаре своего ежегодного турнира плей-офф, |
и мы могли слышать, как все шары для боулинга очень медленно катятся по проходам |
над нами, заставляя сталактиты каменных капель дрожать и резонировать |
Наконец принесли пиццу, и игуменья начала благословлять еду. |
У этой женщины обычно был хриплый, низкий голос, |
но как только она начала молиться, голос ее поднялся... |
Стал чистым, колокольчиком, как у ребенка. |
Молитва продолжалась и продолжалась, |
увеличиваясь в громкости каждый раз, когда сестра получала забастовку, повышая тональность: «Дорогой Отец на Небесах…» |
На следующий день я должен был начать этот семинар по языку. |
я был очень |
поражена этой молитвой, и мне захотелось рассказать о том, как поднимаются женские голоса в |
шаг, когда они что-то просят, особенно у мужчин |
Но это было странно: каждый раз, когда я назначал время семинара, была какая-то причина. |
откладывать: картошку надо было выкапывать, или автобус со стариками |
появится из ниоткуда, и его нужно показать |
Итак, на самом деле я никогда не был на семинаре, но я провел там много времени, гуляя |
по территории и глядя на все посевы |
Которые все были помечены. |
А ещё было аккуратно убранное кладбище - сотни |
одинаковых белых крестов в ряды, и были надписи «Мария, «Тереза», «Мария-Тереза», «Тереза-Мария…» |
И единственное более печальное кладбище, которое я видел, было прошлым летом в Швейцарии, |
и меня затащил туда фанатик Германа Гессе, который так и не оправился |
от чтения Сиддхартхи. |
И одним жарким августовским утром, когда небо было тихим, |
мы совершили паломничество на кладбище; |
мы принесли много цветов и мы |
наконец нашел его могилу. |
Он был отмечен огромной елью и мамонтовым камнем. |
с надписью «Гессен» крупным жирным шрифтом Helvetica |
Он больше походил на шатер, чем на надгробную плиту. |
А за углом стоял этот камешек для его жены Нины, а на нем был один |
слово: |
«Аусландер», иностранец |
И это меня так огорчило и разозлило, что я пожалел, что принес цветы |
В любом случае, я решила оставить цветы вместе со злой запиской. |
И оно гласило: |
«Хоть ты и не мой любимый писатель |
С большой вероятностью |
я оставляю эти цветы |
На твоем месте отдыха.» |