| Ladies and gentlemen, what you are observing here are magnified examples or
| Дамы и господа, то, что вы здесь видите, является увеличенными примерами или
|
| facsimiles of human sperm
| факсимиле человеческой спермы
|
| Generation after generation of these tiny creatures have sacrificed themselves
| Поколение за поколением эти крошечные существа приносили себя в жертву
|
| in their persistent, often futile, attempt to transport the basic male genetic
| в настойчивых, часто тщетных попытках перенести основные мужские генетические
|
| code. | код. |
| But where is this information coming from? | Но откуда эта информация? |
| They have no eyes. | У них нет глаз. |
| No ears
| Нет ушей
|
| Yet some of them already know that they will be bald
| Но некоторые из них уже знают, что будут лысыми.
|
| Over half of them will end up as women
| Более половины из них станут женщинами
|
| Four hundred million living creatures, all knowing precisely the same
| Четыреста миллионов живых существ, знающих одно и то же
|
| thing--carbon copies of each other in a Kamikaze race against the clock
| вещь - точные копии друг друга в гонке камикадзе на время
|
| Some of you may be surprised to learn that if a sperm were the size of a salmon
| Некоторые из вас могут быть удивлены, узнав, что если бы сперма была размером с лосося
|
| it would be swimming its seven-inch journey at 500 miles per hour
| он будет плыть свое семидюймовое путешествие со скоростью 500 миль в час.
|
| If a sperm were the size of a whale, however, it would be traveling at 15,
| Однако если бы сперматозоиды были размером с кита, они бы путешествовали в 15,
|
| 000 miles per hour, or Mach 20. Now imagine, if you will, four hundred million
| 000 миль в час, или 20 Маха. А теперь представьте, если хотите, четыреста миллионов
|
| blind and desperate sperm whales departing from the Pacific coast of North
| слепые и отчаянные кашалоты, уходящие с тихоокеанского побережья севера
|
| America swimming at 15,000 mph and arriving in Japanese coastal waters in just
| Америка плывет со скоростью 15 000 миль в час и достигает японских прибрежных вод всего за
|
| under 45 minutes
| до 45 минут
|
| How would they be received?
| Как они будут восприняты?
|
| Would they realize that they were carrying information, a message?
| Поймут ли они, что несут информацию, сообщение?
|
| Would there be room for so many millions?
| Найдется ли место для стольких миллионов?
|
| Would they know that they had been sent for a purpose? | Узнают ли они, что их послали с определенной целью? |