| I don’t know about your brain- but mine is really bossy I come home from a day
| Не знаю, как твой мозг, но мой очень властный. Я возвращаюсь домой после рабочего дня.
|
| on the golf course and I find all these messages scribbled on wrinkled up scraps of paper and they say thing like:
| на поле для гольфа, и я нахожу все эти сообщения, нацарапанные на мятых клочках бумаги, и они говорят что-то вроде:
|
| On’t you get a real job? | У тебя нет настоящей работы? |
| or: you and what army? | или: ты и какая армия? |
| or: get a horse.
| или: получить лошадь.
|
| and then I hear this voice comin from the back of my head uh huh (whoa-ho) yep!
| а потом я слышу этот голос из затылка, угу (уоу-хо) да!
|
| it’s my brain again and when my brain talks to me Says: take me out to the ballgame take me out to the park take me to the movies
| это снова мой мозг, и когда мой мозг говорит со мной, Говорит: отведи меня на игру в мяч, отведи меня в парк, отведи меня в кино.
|
| cause I love to sit in the dark take me to tahiti cause I love to be hot and
| потому что я люблю сидеть в темноте, отвези меня на Таити, потому что я люблю быть горячим и
|
| take me out on the town tonight cause
| возьми меня сегодня вечером в город, потому что
|
| Ow the new hot spot. | О, новая горячая точка. |
| he says: babydoll! | он говорит: куколка! |
| ooo oo oo babydoll ooo he says:
| ооооооооооооооооооооооооооооооо он говорит:
|
| babydoll! | куколка! |
| I love it when you come when I call babydoll! | Я люблю, когда ты приходишь, когда я зову бэбидолл! |
| you don’t have to talk
| вам не нужно говорить
|
| I know it all babydoll! | Я все это знаю, детка! |
| ooo oo oo babydoll
| ооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| Ell I’m sitting around trying to write a letter I’m wracking my brains trying
| Я сижу, пытаясь написать письмо, я ломаю голову, пытаясь
|
| to think of another word for horse I ask my brain for some assistance.
| чтобы придумать другое слово для лошади, я прошу помощи у своего мозга.
|
| and he says: huh… let's see… how about cow?
| а он говорит: а... посмотрим... как насчет коровы?
|
| 's close. | близко. |
| he says: take me ou
| он говорит: возьми меня
|
| T to the ballgame take me out to the park take me to the movies cause I love to sit in the dark take me to your leader and I say: do you mean george?
| На бейсбольный матч отведи меня в парк, отведи меня в кино, потому что я люблю сидеть в темноте, отведи меня к своему лидеру, и я говорю: ты имеешь в виду Джорджа?
|
| and he says: I just want to meet him and I s Ome on I mean I don’t even know george! | а он говорит: я просто хочу с ним встретиться и я в порядке, я имею в виду, что я даже не знаю Джорджа! |
| and he says: babydoll! | а он говорит: куколка! |
| ooo oo oo babydoll ooo he says: babydoll! | оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооться |
| I love it when you come when I call babydoll!
| Я люблю, когда ты приходишь, когда я зову бэбидолл!
|
| you don’t have to talk I know it all babydo
| тебе не нужно говорить, я все знаю, детка
|
| Oo oo oo babydoll ooo babydoll! | Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо! |
| babydoll! | куколка! |
| ooo oo oo babydoll! | оооооооо куколка! |
| babydoll!
| куколка!
|
| ooo oo oo babydoll! | оооооооо куколка! |
| babydoll! | куколка! |
| ooo oo oo | ооооооооо |