| Et ton visage au bout des doigts | Твое лицо под кончиками пальцев |
| Je prends la forme de l'avenir | Обретает для меня форму будущего, |
| C'est un chemin tout droit | Это — прямая дорога, |
| C'est un grand sourire | Это — широкая улыбка, |
| On n'a rien а perdre | Нам нечего терять, |
| Même si l'inconnu | Даже если незнакомцы |
| Peut nous surprendre au coin de la rue | Напугают нас в конце улицы, |
| Puisque c'est l'amour | Ведь это же любовь, |
| Prenons l'amour | Давай любить друг друга, |
| Comme on prendrait le droit | Словно мы позволили себе |
| De vivre | Жить, |
| Et si c'est un rêve | А если все это лишь сон, |
| Faisons d'un rêve | Давай сделаем |
| La réalité | Его явью |
| D'aimer | Любви... |
| | |
| De flamme ou de pluie | Огонь или дождь, |
| De corps ou d'esprit | Тело или разум, |
| Et sans jamais compter les jours | Не считая дни, |
| De joies et de peine | Радости и печали, |
| Prenons ceux qui viennent | Пусть все будет так как есть, |
| Puisque c'est l'amour | Потому что это все — любовь... |
| | |
| S'il y a des pierres sur le chemin | Если на дороге лежат камни, |
| Il suffira de leur parler | Достаточно будет поговорить с ними, |
| De les prendre en mains | Взять в руки |
| Les apprivoiser | И приручить, |
| On a vu des pierres | Уже видели раньше, |
| Se changer en or | Как камни превращаются в золото, |
| Des cailloux devenir des trésors | Они превращаются в сокровища... |
| | |
| Puisque c'est l'amour | Ведь это же любовь, |
| Prenons l'amour | Давай любить друг друга, |
| Comme on prendrait le droit | Словно мы позволили себе |
| De vivre | Жить, |
| Et si c'est un rêve | А если все это лишь сон, |
| Faisons d'un rêve | Давай сделаем |
| La réalité | Его явью |
| D'aimer | Любви... |
| | |
| Quand l'un s'en ira | Когда один уйдет, |
| L'autre l'attendra | Другой его дождется, |
| On s'aimera chacun son tour | Для чувств каждого есть свое время, |
| Les coeurs se reprennent | Сердца оживают |
| Au bord de la haine | На грани ненависти, |
| Puisque c'est l'amour | Потому что это — любовь... |
| | |
| Oh... même les blessures s'effacent | О, даже раны заживают, |
| Les heures brisées se remplacent | Разбитым часам приходят на смену новые, |
| ... Vouloir | ... Хотеть, |
| Il suffit de vouloir | Стоит лишь захотеть, |
| Non rien n'est classé | Ничто не определено, |
| Ni rompu | Не разбито |
| Ni perdu | И не потеряно, |
| Tant qu'on a gardé l'espoir | Пока мы хранили надежду... |
| | |
| [Choeur:] Puisque c'est l'amour | [Хор:] Это любовь, |
| Prenons l'amour | Давай любить друг друга |
| | |
| [Réponse:] Comme on prend | [Ответ:] Словно мы позволяем |
| Le droit de vivre | Себе жить |
| | |
| [Choeur:] Et si c'est un rêve | [Хор:] И если это сон, |
| Faisons d'un rêve | То пусть он станет |
| | |
| La réalité | Реальностью |
| La réalité d'aimer | Любви... |
| | |
| De flamme ou de pluie | Огонь или дождь, |
| De corps ou d'esprit | Тело или разум, |
| Sans jamais compter les jours | Не считай дни, |
| De joies et de peines | Радости и печали, |
| Prenons ceux qui viennent | Пусть все будет так, как есть, |
| Quand l'amour est la | Потому что это все — любовь... |
| | |
| Les coeurs se reprennent | Сердца оживают |
| Au bord de la haine | На грани ненависти, |
| Puisque c'est l'amour | Потому что это — любовь... |