
Дата выпуска: 13.02.2011
Лейбл звукозаписи: polygram
Язык песни: Французский
Je Suis Malade(оригинал) | Болею**(перевод на русский) |
- | - |
Je ne rêve plus je ne fume plus | Больше не курю, не мечтаю я, |
Je n'ai même plus d'histoire | Не пишу судьбу свою |
Je suis sale sans toi | Без тебя одна, |
Je suis laide sans toi | Словно сирота |
Je suis comme un orphelin dans un dortoir | Замарашка, что людьми в приют взята. |
- | - |
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie | Покидая, ты жизнь остановил |
Ma vie cesse quand tu pars | Жизнь не длится без тебя |
Je n'ais plus de vie et même mon lit | И постель моя, как перрон пуста |
Ce transforme en quai de gare | Ты меня лишаешь жизни, |
Quand tu t'en vas | Уходя, и я |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
Complètement malade | Душой своей болею, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Как мама маленькой меня, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Бросала, в вечер уходя, в отчаяньи дитя |
- | - |
Je suis malade parfaitement malade | Болею, я вся тобой болею, |
T'arrive on ne sait jamais quand | Приходишь ты сюда ко мне, |
Tu repars on ne sait jamais où | Но вечер — и тебя уж нет |
Et ça va faire bientôt deux ans | И так в течение двух лет |
Que tu t'en fous | Тебя здесь нет. |
- | - |
Comme à un rocher | Я устала быть |
Comme à un péché | На твоей цепи |
Je suis accroché à toi | Что как грешница ношу |
Je suis fatigué je suis épuisé | Еле я дышу, еле на плаву |
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là | Но счастливой я средь людей слыву |
- | - |
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies | Я сижу и пью, эти виски пью, |
Pour moi on le même goût | Все одно не то, даже вкуса нет |
Et tous les bateaux portent ton drapeau | Флаг твой все мои носят корабли |
Je ne sais plus où aller tu es partout | И куда не кинешь взгляд — повсюду ты, а я |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
Complètement malade | Я без тебя болею, |
Je verse mon sang dans ton corps | Готова кровь тебе отдать, |
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors | И вот ты спишь, а я летать — я не могу летать... |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
Parfaitement malade | Я без тебя болею, |
Tu m'as privé de tous mes chants | Слова и песни ты отнял |
Tu m'as vidé de tous mes mots | А у меня ведь был талант, |
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau | Да, у меня большой талант. Был. До тебя... |
- | - |
Cet amour me tue | Я сойду с ума, |
Si ça continue je crèverai seul avec moi | Я умру сама радио свое обняв |
Près de ma radio comme un gosse idiot | Слушая эфир, молча, как дитя, |
Écoutant ma propre voix qui chantera | Песни, что когда-то исполняла я, ведь я |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
Complètement malade | Душой своей болею, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Как мама маленькой меня, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Бросала, в вечер уходя, в отчаяньи дитя |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
C'est ça je suis malade | Да я сейчас болею, |
Tu m'as privé de tous mes chants | Слова забрал ты у меня |
Tu m'as vidé de tous mes mots | Всю жизнь, и песни — все отнял |
Et j'ai le coeur complètement malade | Больное сердце у меня пылает, |
Cerné de barricades | И в битве погибает, |
T'entends je suis malade | Горит — и погибает... |
- | - |
Je Suis Malade(оригинал) | Душа болеет*(перевод на русский) |
- | - |
Je ne rêve plus je ne fume plus | Больше не пою, не мечтаю я, |
Je n'ai même plus d'histoire | И влюбиться вновь — выше моих сил. |
Je suis sale sans toi je suis laide sans toi | Одичала я, беспризорная, |
Je suis comme un orphelin dans un dortoir | В карусели дней ты меня забыл. |
- | - |
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie | Не желаю жить я другой судьбой, |
Ma vie cesse quand tu pars | Время для меня прекращает бег |
Je n'ais plus de vie et même mon lit | Мой перрон души крикнет вслед "постой"! |
Ce transforme en quai de gare quand tu t'en vas | Скроется вдали поезд твой навек. |
- | - |
Je suis malade complètement malade | Душа болеет, мучительно болеет, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Со мной одна лишь пустота, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Надежды больше нет, я — сирота. |
- | - |
Je suis malade parfaitement malade | Душа болеет, изнемогает, тлеет. |
T'arrive on ne sait jamais quand | Приходишь ты, когда уже не ждешь, |
Tu repars on ne sait jamais où | Уходишь вновь — и в сердце — нож. |
Et ça va faire bientôt deux ans que tu t'en fous | Уже 2 года, как себя ты так ведешь |
- | - |
Comme à un rocher comme à un péché | Прикипела я к тебе всей душой, |
Je suis accroché à toi | Корни светлых чувств ты во мне пустил |
Je suis fatigué je suis épuisé | Как устала я быть для всех другой: |
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là | Мне счастливой стать без тебя нет сил. |
- | - |
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies | В пустоте ночей не найти ответ, |
Pour moi on le même goût | Крепкий виски пью, он безвкусен мне. |
Et tous les bateaux portent ton drapeau | Ведь во мне самой вкуса к жизни нет, |
Je ne sais plus où aller tu es partout | Без тебя и днем я живу во тьме. |
- | - |
Je suis malade complètement malade | Душа болеет, мучительно болеет, |
Je verse mon sang dans ton corps | Всю кровь ты выпил из меня, |
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors | Я пташкой мертвой упаду, с ума сойду. |
- | - |
Je suis malade parfaitement malade | Душа болеет, изнемогает, тлеет, |
Tu m'as privé de tous mes chants | Меня лишил ты всех стихов, |
Tu m'as vidé de tous mes mots | И песен всех, и даже слов, |
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau | Разбить сумел ты мой талант и был таков. |
- | - |
Cet amour me tue si ça continue | Умираю я от любви такой, |
Je crèverai seul avec moi | Одиночество разум мой гнетёт, |
Près de ma radio comme un gosse idiot | Радио включу и во тьме ночной |
Écoutant ma propre voix qui chantera | Я услышу, как голос мой споёт: |
- | - |
Je suis malade complètement malade | Душа болеет, мучительно болеет, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Со мной одна лишь пустота, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Надежды больше нет, я — сирота. |
- | - |
Je suis malade c'est ça je suis malade | Душа болеет, изнемогает, тлеет, |
Tu m'as privé de tous mes chants | Меня лишил ты всех стихов, |
Tu m'as vidé de tous mes mots | И песен всех, и даже слов, |
Et j'ai le coeur complètement malade | Душа болеет, мучительно болеет, |
Cerné de barricades t'entends je suis malade | Как в келье узница, хиреет, душа моя болеет. |
- | - |
Je Suis Malade*(оригинал) | Я больна(перевод на русский) |
Je ne rêve plus je ne fume plus | Я больше не мечтаю, я больше не курю, |
Je n'ai même plus d'histoire | У меня больше нет истории |
Je suis sale sans toi | Без тебя я непристойна, |
Je suis laide sans toi | Без тебя я безобразна, |
Je suis comme un orphelin dans un dortoir | Я как сирота в приюте. |
- | - |
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie | Я не хочу жить, |
Ma vie cesse quand tu pars | Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь. |
Je n'ais plus de vie et même mon lit | Я больше не живу и даже моя постель |
Ce transforme en quai de gare | Превращается в вокзальную платформу |
Quand tu t'en vas | Когда ты уходишь… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
Complètement malade | Я совершенно больна, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Так же, как когда моя мама уходила вечером, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Оставляя меня наедине с моим отчаянием… |
- | - |
Je suis malade parfaitement malade | Я больна, очень больна. |
T'arrive on ne sait jamais quand | Ты приходишь, неизвестно когда, |
Tu repars on ne sait jamais où | И снова уходишь, неизвестно куда. |
Et ça va faire bientôt deux ans | И скоро будет два года |
Que tu t'en fous | С тех пор, как тебе стало плевать на меня. |
- | - |
Comme à un rocher | Как к скале, |
Comme à un péché | Как к греху |
Je suis accroché à toi | Я прикована к тебе. |
Je suis fatigué je suis épuisé | Я устала, я истощена, |
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là | Притворяясь счастливой для вида. |
- | - |
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies | Я пью ночи напролёт, |
Pour moi on le même goût | И все виски для меня на один вкус. |
Et tous les bateaux portent ton drapeau | Все корабли для меня под твоим флагом, |
Je ne sais plus où aller tu es partout | Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
Complètement malade | Совершенно больна. |
Je verse mon sang dans ton corps | Я переливаю тебе свою кровь, |
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors | А когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
Parfaitement malade | Очень больна. |
Tu m'as privé de tous mes chants | Ты лишил меня моих песен, |
Tu m'as vidé de tous mes mots | Ты отнял у меня все мои слова, |
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau | А ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума… |
- | - |
Cet amour me tue | Эта любовь убивает меня. |
Si ça continue je crèverai seul avec moi | Если так будет продолжаться, то я умру в одиночестве, |
Près de ma radio comme un gosse idiot | Приложив ухо к радио, как глупый ребёнок, |
Écoutant ma propre voix qui chantera | Слушая песни в собственном исполнении… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
Complètement malade | Я совершенно больна, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Так же, как когда моя мама уходила вечером, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Оставляя меня наедине с моим отчаянием… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
C'est ça je suis malade | Это так, я больна. |
Tu m'as privé de tous mes chants | Ты лишил меня моих песен, |
Tu m'as vidé de tous mes mots | Ты отнял у меня все мои слова... |
Et j'ai le coeur complètement malade | Теперь у меня больное сердце, |
Cerné de barricades | Окружённое баррикадами, |
T'entends je suis malade | Пойми, я больна... |
- | - |
Je Suis Malade(оригинал) |
Je ne rêve plus, je ne fume plus |
Je n'ai même plus d'histoire |
Je suis sale sans toi, je suis laide sans toi |
Comme une orpheline dans un dortoir |
Je n'ai plus envie de vivre ma vie |
Ma vie cesse quand tu pars |
Je n'ai plus de vie et même mon lit |
Se transforme en quai de gare |
Quand tu t'en vas |
Je suis malade |
Complètement malade |
Comme quand ma mère sortait le soir |
Et qu'elle me laissait seule avec |
Mon désespoir |
Je suis malade |
Parfaitement malade |
T'arrives on ne sait jamais quand |
Tu pars on ne sait jamais où |
Et ça va faire bientôt deux ans |
Que tu t'en fous |
Comme à un rocher, comme à un péché |
Je suis accrochée à toi |
Je suis fatiguée, je suis épuisée |
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là |
Je bois toutes les nuits et tous les whiskies |
Pour moi ont le même goût |
Et tous les bateaux portent ton drapeau |
Je ne sais plus où aller |
Tu es partout |
Je suis malade |
Complètement malade |
Je verse mon sang dans ton corps |
Et je suis comme un oiseau mort |
Quand toi tu dors |
Je suis malade |
Parfaitement malade |
Tu m'as privé de tous mes chants |
Tu m'as vidé de tous mes mots |
Pourtant moi j'avais du talent |
Avant ta peau |
Cet amour me tue si ça continue |
Je crèverai seule avec moi |
Près de ma radio comme un gosse idiot |
Écoutant ma propre voix qui chantera |
Je suis malade |
Complètement malade |
Comme quand ma mère sortait le soir |
Et qu'elle me laissait seule avec |
Mon désespoir |
Je suis malade |
C'est ça ... je suis malade |
Tu m'as privé de tous mes chants |
Tu m'as vidé de tous mes mots |
Et j'ai le cœur complètement malade |
Cerné de barricades |
T'entends ... je suis malade |
я болею(перевод) |
Я больше не мечтаю, я больше не курю |
у меня не осталось ни одной истории |
Я грязный без тебя, я уродливый без тебя |
Как сирота в общежитии |
Я больше не хочу жить своей жизнью |
Моя жизнь заканчивается, когда ты уходишь |
У меня больше нет жизни и даже моей кровати |
Превращается в платформу станции |
Когда вы выходите |
Я болею |
Полностью болен |
Например, когда моя мать ушла ночью |
И она оставила меня наедине с |
Мое отчаяние |
Я болею |
совершенно болен |
Ты придешь, ты никогда не знаешь, когда |
Вы идете, вы никогда не знаете, где |
И будет почти два года |
что тебе все равно |
Как скала, как грех |
я держусь за тебя |
Я устал, я измотан |
Притворяться счастливым, когда они рядом |
Я пью каждую ночь и каждый виски |
Для меня они на вкус одинаковы |
И все лодки несут твой флаг |
я не знаю куда идти |
ты везде |
Я болею |
Полностью болен |
Я вливаю свою кровь в твое тело |
И я как мертвая птица |
когда ты спишь |
Я болею |
совершенно болен |
Ты лишил меня всех моих песен |
Ты лишил меня всех моих слов |
Но у меня был талант |
Перед твоей кожей |
Эта любовь убивает меня, если она продолжится |
я умру наедине со мной |
По моему радио, как глупый ребенок |
Слушая свой собственный голос, который будет петь |
Я болею |
Полностью болен |
Например, когда моя мать ушла ночью |
И она оставила меня наедине с |
Мое отчаяние |
Я болею |
Вот так ... я болен |
Ты лишил меня всех моих песен |
Ты лишил меня всех моих слов |
И мое сердце совсем больно |
Окруженные баррикады |
Ты слышишь... я болен |
Неперевершено,заворожуюче,з душею,з надривом...
An inimitably beautiful performance. Lara Fabian is the best singer of our time.
Вражає, дякую
Супер класний
пісня хороша, дослівний переклад не поганий, про те потрібно все таки зробити свій)))
Потрясссссс
дуже подобаеться пісня вона чуттєва торкається струн моєї душі...
Название | Год |
---|---|
Je T'aime | 1997 |
Si Tu M'aimes | 1997 |
Je Me Souviens | 2005 |
Growing Wings | 2017 |
Caruso | 2011 |
Choose What You Love Most (Let It Kill You) | 2017 |
I Guess I Loved You | 2000 |
We Are the Flyers | 2017 |
Мама моя | 2013 |
Surrender To Me ft. Lara Fabian | 1996 |
Review My Kisses | 2000 |
Painting in the Rain | 2017 |
Tango | 2011 |
Demain n` existe pas | 2013 |
Mademoiselle Hyde | 2013 |
Russian Fairy tale | 2013 |
Perfect | 2017 |
Intoxicated | 2000 |
Wonderful Life | 2000 |
Si Tu M’aimes | 2011 |