Перевод текста песни Je Suis Malade - Lara Fabian

Je Suis Malade - Lara Fabian
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je Suis Malade, исполнителя - Lara Fabian. Песня из альбома Carpe Diem, в жанре Поп
Дата выпуска: 13.02.2011
Лейбл звукозаписи: polygram
Язык песни: Французский

Je Suis Malade

(оригинал)

Болею**

(перевод на русский)
--
Je ne rêve plus je ne fume plusБольше не курю, не мечтаю я,
Je n'ai même plus d'histoireНе пишу судьбу свою
Je suis sale sans toiБез тебя одна,
Je suis laide sans toiСловно сирота
Je suis comme un orphelin dans un dortoirЗамарашка, что людьми в приют взята.
--
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vieПокидая, ты жизнь остановил
Ma vie cesse quand tu parsЖизнь не длится без тебя
Je n'ais plus de vie et même mon litИ постель моя, как перрон пуста
Ce transforme en quai de gareТы меня лишаешь жизни,
Quand tu t'en vasУходя, и я
--
Je suis maladeБолею,
Complètement maladeДушой своей болею,
Comme quand ma mère sortait le soirКак мама маленькой меня,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoirБросала, в вечер уходя, в отчаяньи дитя
--
Je suis malade parfaitement maladeБолею, я вся тобой болею,
T'arrive on ne sait jamais quandПриходишь ты сюда ко мне,
Tu repars on ne sait jamais oùНо вечер — и тебя уж нет
Et ça va faire bientôt deux ansИ так в течение двух лет
Que tu t'en fousТебя здесь нет.
--
Comme à un rocherЯ устала быть
Comme à un péchéНа твоей цепи
Je suis accroché à toiЧто как грешница ношу
Je suis fatigué je suis épuiséЕле я дышу, еле на плаву
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont làНо счастливой я средь людей слыву
--
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskiesЯ сижу и пью, эти виски пью,
Pour moi on le même goûtВсе одно не то, даже вкуса нет
Et tous les bateaux portent ton drapeauФлаг твой все мои носят корабли
Je ne sais plus où aller tu es partoutИ куда не кинешь взгляд — повсюду ты, а я
--
Je suis maladeБолею,
Complètement maladeЯ без тебя болею,
Je verse mon sang dans ton corpsГотова кровь тебе отдать,
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dorsИ вот ты спишь, а я летать — я не могу летать...
--
Je suis maladeБолею,
Parfaitement maladeЯ без тебя болею,
Tu m'as privé de tous mes chantsСлова и песни ты отнял
Tu m'as vidé de tous mes motsА у меня ведь был талант,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peauДа, у меня большой талант. Был. До тебя...
--
Cet amour me tueЯ сойду с ума,
Si ça continue je crèverai seul avec moiЯ умру сама радио свое обняв
Près de ma radio comme un gosse idiotСлушая эфир, молча, как дитя,
Écoutant ma propre voix qui chanteraПесни, что когда-то исполняла я, ведь я
--
Je suis maladeБолею,
Complètement maladeДушой своей болею,
Comme quand ma mère sortait le soirКак мама маленькой меня,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoirБросала, в вечер уходя, в отчаяньи дитя
--
Je suis maladeБолею,
C'est ça je suis maladeДа я сейчас болею,
Tu m'as privé de tous mes chantsСлова забрал ты у меня
Tu m'as vidé de tous mes motsВсю жизнь, и песни — все отнял
Et j'ai le coeur complètement maladeБольное сердце у меня пылает,
Cerné de barricadesИ в битве погибает,
T'entends je suis maladeГорит — и погибает...
--

Je Suis Malade

(оригинал)

Душа болеет*

(перевод на русский)
--
Je ne rêve plus je ne fume plusБольше не пою, не мечтаю я,
Je n'ai même plus d'histoireИ влюбиться вновь — выше моих сил.
Je suis sale sans toi je suis laide sans toiОдичала я, беспризорная,
Je suis comme un orphelin dans un dortoirВ карусели дней ты меня забыл.
--
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vieНе желаю жить я другой судьбой,
Ma vie cesse quand tu parsВремя для меня прекращает бег
Je n'ais plus de vie et même mon litМой перрон души крикнет вслед "постой"!
Ce transforme en quai de gare quand tu t'en vasСкроется вдали поезд твой навек.
--
Je suis malade complètement maladeДуша болеет, мучительно болеет,
Comme quand ma mère sortait le soirСо мной одна лишь пустота,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoirНадежды больше нет, я — сирота.
--
Je suis malade parfaitement maladeДуша болеет, изнемогает, тлеет.
T'arrive on ne sait jamais quandПриходишь ты, когда уже не ждешь,
Tu repars on ne sait jamais oùУходишь вновь — и в сердце — нож.
Et ça va faire bientôt deux ans que tu t'en fousУже 2 года, как себя ты так ведешь
--
Comme à un rocher comme à un péchéПрикипела я к тебе всей душой,
Je suis accroché à toiКорни светлых чувств ты во мне пустил
Je suis fatigué je suis épuiséКак устала я быть для всех другой:
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont làМне счастливой стать без тебя нет сил.
--
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskiesВ пустоте ночей не найти ответ,
Pour moi on le même goûtКрепкий виски пью, он безвкусен мне.
Et tous les bateaux portent ton drapeauВедь во мне самой вкуса к жизни нет,
Je ne sais plus où aller tu es partoutБез тебя и днем я живу во тьме.
--
Je suis malade complètement maladeДуша болеет, мучительно болеет,
Je verse mon sang dans ton corpsВсю кровь ты выпил из меня,
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dorsЯ пташкой мертвой упаду, с ума сойду.
--
Je suis malade parfaitement maladeДуша болеет, изнемогает, тлеет,
Tu m'as privé de tous mes chantsМеня лишил ты всех стихов,
Tu m'as vidé de tous mes motsИ песен всех, и даже слов,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peauРазбить сумел ты мой талант и был таков.
--
Cet amour me tue si ça continueУмираю я от любви такой,
Je crèverai seul avec moiОдиночество разум мой гнетёт,
Près de ma radio comme un gosse idiotРадио включу и во тьме ночной
Écoutant ma propre voix qui chanteraЯ услышу, как голос мой споёт:
--
Je suis malade complètement maladeДуша болеет, мучительно болеет,
Comme quand ma mère sortait le soirСо мной одна лишь пустота,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoirНадежды больше нет, я — сирота.
--
Je suis malade c'est ça je suis maladeДуша болеет, изнемогает, тлеет,
Tu m'as privé de tous mes chantsМеня лишил ты всех стихов,
Tu m'as vidé de tous mes motsИ песен всех, и даже слов,
Et j'ai le coeur complètement maladeДуша болеет, мучительно болеет,
Cerné de barricades t'entends je suis maladeКак в келье узница, хиреет, душа моя болеет.
--

Je Suis Malade*

(оригинал)

Я больна

(перевод на русский)
Je ne rêve plus je ne fume plusЯ больше не мечтаю, я больше не курю,
Je n'ai même plus d'histoireУ меня больше нет истории
Je suis sale sans toiБез тебя я непристойна,
Je suis laide sans toiБез тебя я безобразна,
Je suis comme un orphelin dans un dortoirЯ как сирота в приюте.
--
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vieЯ не хочу жить,
Ma vie cesse quand tu parsМоя жизнь останавливается, когда ты уходишь.
Je n'ais plus de vie et même mon litЯ больше не живу и даже моя постель
Ce transforme en quai de gareПревращается в вокзальную платформу
Quand tu t'en vasКогда ты уходишь…
--
Je suis maladeЯ больна,
Complètement maladeЯ совершенно больна,
Comme quand ma mère sortait le soirТак же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoirОставляя меня наедине с моим отчаянием…
--
Je suis malade parfaitement maladeЯ больна, очень больна.
T'arrive on ne sait jamais quandТы приходишь, неизвестно когда,
Tu repars on ne sait jamais oùИ снова уходишь, неизвестно куда.
Et ça va faire bientôt deux ansИ скоро будет два года
Que tu t'en fousС тех пор, как тебе стало плевать на меня.
--
Comme à un rocherКак к скале,
Comme à un péchéКак к греху
Je suis accroché à toiЯ прикована к тебе.
Je suis fatigué je suis épuiséЯ устала, я истощена,
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont làПритворяясь счастливой для вида.
--
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskiesЯ пью ночи напролёт,
Pour moi on le même goûtИ все виски для меня на один вкус.
Et tous les bateaux portent ton drapeauВсе корабли для меня под твоим флагом,
Je ne sais plus où aller tu es partoutЯ больше не знаю, куда идти, ты повсюду…
--
Je suis maladeЯ больна,
Complètement maladeСовершенно больна.
Je verse mon sang dans ton corpsЯ переливаю тебе свою кровь,
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dorsА когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица…
--
Je suis maladeЯ больна,
Parfaitement maladeОчень больна.
Tu m'as privé de tous mes chantsТы лишил меня моих песен,
Tu m'as vidé de tous mes motsТы отнял у меня все мои слова,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peauА ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума…
--
Cet amour me tueЭта любовь убивает меня.
Si ça continue je crèverai seul avec moiЕсли так будет продолжаться, то я умру в одиночестве,
Près de ma radio comme un gosse idiotПриложив ухо к радио, как глупый ребёнок,
Écoutant ma propre voix qui chanteraСлушая песни в собственном исполнении…
--
Je suis maladeЯ больна,
Complètement maladeЯ совершенно больна,
Comme quand ma mère sortait le soirТак же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoirОставляя меня наедине с моим отчаянием…
--
Je suis maladeЯ больна,
C'est ça je suis maladeЭто так, я больна.
Tu m'as privé de tous mes chantsТы лишил меня моих песен,
Tu m'as vidé de tous mes motsТы отнял у меня все мои слова...
Et j'ai le coeur complètement maladeТеперь у меня больное сердце,
Cerné de barricadesОкружённое баррикадами,
T'entends je suis maladeПойми, я больна...
--

Je Suis Malade

(оригинал)
Je ne rêve plus, je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi, je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec
Mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous
Comme à un rocher, comme à un péché
Je suis accrochée à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
Je bois toutes les nuits et tous les whiskies
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller
Tu es partout
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau
Cet amour me tue si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec
Mon désespoir
Je suis malade
C'est ça ... je suis malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends ... je suis malade

я болею

(перевод)
Я больше не мечтаю, я больше не курю
у меня не осталось ни одной истории
Я грязный без тебя, я уродливый без тебя
Как сирота в общежитии
Я больше не хочу жить своей жизнью
Моя жизнь заканчивается, когда ты уходишь
У меня больше нет жизни и даже моей кровати
Превращается в платформу станции
Когда вы выходите
Я болею
Полностью болен
Например, когда моя мать ушла ночью
И она оставила меня наедине с
Мое отчаяние
Я болею
совершенно болен
Ты придешь, ты никогда не знаешь, когда
Вы идете, вы никогда не знаете, где
И будет почти два года
что тебе все равно
Как скала, как грех
я держусь за тебя
Я устал, я измотан
Притворяться счастливым, когда они рядом
Я пью каждую ночь и каждый виски
Для меня они на вкус одинаковы
И все лодки несут твой флаг
я не знаю куда идти
ты везде
Я болею
Полностью болен
Я вливаю свою кровь в твое тело
И я как мертвая птица
когда ты спишь
Я болею
совершенно болен
Ты лишил меня всех моих песен
Ты лишил меня всех моих слов
Но у меня был талант
Перед твоей кожей
Эта любовь убивает меня, если она продолжится
я умру наедине со мной
По моему радио, как глупый ребенок
Слушая свой собственный голос, который будет петь
Я болею
Полностью болен
Например, когда моя мать ушла ночью
И она оставила меня наедине с
Мое отчаяние
Я болею
Вот так ... я болен
Ты лишил меня всех моих песен
Ты лишил меня всех моих слов
И мое сердце совсем больно
Окруженные баррикады
Ты слышишь... я болен
Рейтинг перевода: 5.0/5 | Голосов: 2

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии

01.02.2024

Потрясссссс

02.05.2022

дуже подобаеться пісня вона чуттєва торкається струн моєї душі...

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Je T'aime 1997
Si Tu M'aimes 1997
Je Me Souviens 2005
Growing Wings 2017
Caruso 2011
Choose What You Love Most (Let It Kill You) 2017
I Guess I Loved You 2000
We Are the Flyers 2017
Мама моя 2013
Surrender To Me ft. Lara Fabian 1996
Review My Kisses 2000
Painting in the Rain 2017
Tango 2011
Demain n` existe pas 2013
Mademoiselle Hyde 2013
Russian Fairy tale 2013
Perfect 2017
Intoxicated 2000
Wonderful Life 2000
Si Tu M’aimes 2011

Тексты песен исполнителя: Lara Fabian

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Where The Old Allegheny And Monongahela Flow 2023
Me vs You 2022
O Joj 2021
Апрельская посевная 2003
Golden Era 2023
Simmo 'e Napule, paisa' 1999
One Last Dance 2018
Как Бонни и Клайд 2008
Fantasy Bag 2010