Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je Suis Malade, исполнителя - Lara Fabian. Песня из альбома Carpe Diem, в жанре Поп
Дата выпуска: 13.02.2011
Лейбл звукозаписи: polygram
Язык песни: Французский
Je Suis Malade(оригинал) | Болею**(перевод на русский) |
- | - |
Je ne rêve plus je ne fume plus | Больше не курю, не мечтаю я, |
Je n'ai même plus d'histoire | Не пишу судьбу свою |
Je suis sale sans toi | Без тебя одна, |
Je suis laide sans toi | Словно сирота |
Je suis comme un orphelin dans un dortoir | Замарашка, что людьми в приют взята. |
- | - |
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie | Покидая, ты жизнь остановил |
Ma vie cesse quand tu pars | Жизнь не длится без тебя |
Je n'ais plus de vie et même mon lit | И постель моя, как перрон пуста |
Ce transforme en quai de gare | Ты меня лишаешь жизни, |
Quand tu t'en vas | Уходя, и я |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
Complètement malade | Душой своей болею, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Как мама маленькой меня, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Бросала, в вечер уходя, в отчаяньи дитя |
- | - |
Je suis malade parfaitement malade | Болею, я вся тобой болею, |
T'arrive on ne sait jamais quand | Приходишь ты сюда ко мне, |
Tu repars on ne sait jamais où | Но вечер — и тебя уж нет |
Et ça va faire bientôt deux ans | И так в течение двух лет |
Que tu t'en fous | Тебя здесь нет. |
- | - |
Comme à un rocher | Я устала быть |
Comme à un péché | На твоей цепи |
Je suis accroché à toi | Что как грешница ношу |
Je suis fatigué je suis épuisé | Еле я дышу, еле на плаву |
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là | Но счастливой я средь людей слыву |
- | - |
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies | Я сижу и пью, эти виски пью, |
Pour moi on le même goût | Все одно не то, даже вкуса нет |
Et tous les bateaux portent ton drapeau | Флаг твой все мои носят корабли |
Je ne sais plus où aller tu es partout | И куда не кинешь взгляд — повсюду ты, а я |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
Complètement malade | Я без тебя болею, |
Je verse mon sang dans ton corps | Готова кровь тебе отдать, |
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors | И вот ты спишь, а я летать — я не могу летать... |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
Parfaitement malade | Я без тебя болею, |
Tu m'as privé de tous mes chants | Слова и песни ты отнял |
Tu m'as vidé de tous mes mots | А у меня ведь был талант, |
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau | Да, у меня большой талант. Был. До тебя... |
- | - |
Cet amour me tue | Я сойду с ума, |
Si ça continue je crèverai seul avec moi | Я умру сама радио свое обняв |
Près de ma radio comme un gosse idiot | Слушая эфир, молча, как дитя, |
Écoutant ma propre voix qui chantera | Песни, что когда-то исполняла я, ведь я |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
Complètement malade | Душой своей болею, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Как мама маленькой меня, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Бросала, в вечер уходя, в отчаяньи дитя |
- | - |
Je suis malade | Болею, |
C'est ça je suis malade | Да я сейчас болею, |
Tu m'as privé de tous mes chants | Слова забрал ты у меня |
Tu m'as vidé de tous mes mots | Всю жизнь, и песни — все отнял |
Et j'ai le coeur complètement malade | Больное сердце у меня пылает, |
Cerné de barricades | И в битве погибает, |
T'entends je suis malade | Горит — и погибает... |
- | - |
Je Suis Malade(оригинал) | Душа болеет*(перевод на русский) |
- | - |
Je ne rêve plus je ne fume plus | Больше не пою, не мечтаю я, |
Je n'ai même plus d'histoire | И влюбиться вновь — выше моих сил. |
Je suis sale sans toi je suis laide sans toi | Одичала я, беспризорная, |
Je suis comme un orphelin dans un dortoir | В карусели дней ты меня забыл. |
- | - |
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie | Не желаю жить я другой судьбой, |
Ma vie cesse quand tu pars | Время для меня прекращает бег |
Je n'ais plus de vie et même mon lit | Мой перрон души крикнет вслед "постой"! |
Ce transforme en quai de gare quand tu t'en vas | Скроется вдали поезд твой навек. |
- | - |
Je suis malade complètement malade | Душа болеет, мучительно болеет, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Со мной одна лишь пустота, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Надежды больше нет, я — сирота. |
- | - |
Je suis malade parfaitement malade | Душа болеет, изнемогает, тлеет. |
T'arrive on ne sait jamais quand | Приходишь ты, когда уже не ждешь, |
Tu repars on ne sait jamais où | Уходишь вновь — и в сердце — нож. |
Et ça va faire bientôt deux ans que tu t'en fous | Уже 2 года, как себя ты так ведешь |
- | - |
Comme à un rocher comme à un péché | Прикипела я к тебе всей душой, |
Je suis accroché à toi | Корни светлых чувств ты во мне пустил |
Je suis fatigué je suis épuisé | Как устала я быть для всех другой: |
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là | Мне счастливой стать без тебя нет сил. |
- | - |
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies | В пустоте ночей не найти ответ, |
Pour moi on le même goût | Крепкий виски пью, он безвкусен мне. |
Et tous les bateaux portent ton drapeau | Ведь во мне самой вкуса к жизни нет, |
Je ne sais plus où aller tu es partout | Без тебя и днем я живу во тьме. |
- | - |
Je suis malade complètement malade | Душа болеет, мучительно болеет, |
Je verse mon sang dans ton corps | Всю кровь ты выпил из меня, |
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors | Я пташкой мертвой упаду, с ума сойду. |
- | - |
Je suis malade parfaitement malade | Душа болеет, изнемогает, тлеет, |
Tu m'as privé de tous mes chants | Меня лишил ты всех стихов, |
Tu m'as vidé de tous mes mots | И песен всех, и даже слов, |
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau | Разбить сумел ты мой талант и был таков. |
- | - |
Cet amour me tue si ça continue | Умираю я от любви такой, |
Je crèverai seul avec moi | Одиночество разум мой гнетёт, |
Près de ma radio comme un gosse idiot | Радио включу и во тьме ночной |
Écoutant ma propre voix qui chantera | Я услышу, как голос мой споёт: |
- | - |
Je suis malade complètement malade | Душа болеет, мучительно болеет, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Со мной одна лишь пустота, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Надежды больше нет, я — сирота. |
- | - |
Je suis malade c'est ça je suis malade | Душа болеет, изнемогает, тлеет, |
Tu m'as privé de tous mes chants | Меня лишил ты всех стихов, |
Tu m'as vidé de tous mes mots | И песен всех, и даже слов, |
Et j'ai le coeur complètement malade | Душа болеет, мучительно болеет, |
Cerné de barricades t'entends je suis malade | Как в келье узница, хиреет, душа моя болеет. |
- | - |
Je Suis Malade*(оригинал) | Я больна(перевод на русский) |
Je ne rêve plus je ne fume plus | Я больше не мечтаю, я больше не курю, |
Je n'ai même plus d'histoire | У меня больше нет истории |
Je suis sale sans toi | Без тебя я непристойна, |
Je suis laide sans toi | Без тебя я безобразна, |
Je suis comme un orphelin dans un dortoir | Я как сирота в приюте. |
- | - |
Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie | Я не хочу жить, |
Ma vie cesse quand tu pars | Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь. |
Je n'ais plus de vie et même mon lit | Я больше не живу и даже моя постель |
Ce transforme en quai de gare | Превращается в вокзальную платформу |
Quand tu t'en vas | Когда ты уходишь… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
Complètement malade | Я совершенно больна, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Так же, как когда моя мама уходила вечером, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Оставляя меня наедине с моим отчаянием… |
- | - |
Je suis malade parfaitement malade | Я больна, очень больна. |
T'arrive on ne sait jamais quand | Ты приходишь, неизвестно когда, |
Tu repars on ne sait jamais où | И снова уходишь, неизвестно куда. |
Et ça va faire bientôt deux ans | И скоро будет два года |
Que tu t'en fous | С тех пор, как тебе стало плевать на меня. |
- | - |
Comme à un rocher | Как к скале, |
Comme à un péché | Как к греху |
Je suis accroché à toi | Я прикована к тебе. |
Je suis fatigué je suis épuisé | Я устала, я истощена, |
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là | Притворяясь счастливой для вида. |
- | - |
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies | Я пью ночи напролёт, |
Pour moi on le même goût | И все виски для меня на один вкус. |
Et tous les bateaux portent ton drapeau | Все корабли для меня под твоим флагом, |
Je ne sais plus où aller tu es partout | Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
Complètement malade | Совершенно больна. |
Je verse mon sang dans ton corps | Я переливаю тебе свою кровь, |
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors | А когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
Parfaitement malade | Очень больна. |
Tu m'as privé de tous mes chants | Ты лишил меня моих песен, |
Tu m'as vidé de tous mes mots | Ты отнял у меня все мои слова, |
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau | А ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума… |
- | - |
Cet amour me tue | Эта любовь убивает меня. |
Si ça continue je crèverai seul avec moi | Если так будет продолжаться, то я умру в одиночестве, |
Près de ma radio comme un gosse idiot | Приложив ухо к радио, как глупый ребёнок, |
Écoutant ma propre voix qui chantera | Слушая песни в собственном исполнении… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
Complètement malade | Я совершенно больна, |
Comme quand ma mère sortait le soir | Так же, как когда моя мама уходила вечером, |
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir | Оставляя меня наедине с моим отчаянием… |
- | - |
Je suis malade | Я больна, |
C'est ça je suis malade | Это так, я больна. |
Tu m'as privé de tous mes chants | Ты лишил меня моих песен, |
Tu m'as vidé de tous mes mots | Ты отнял у меня все мои слова... |
Et j'ai le coeur complètement malade | Теперь у меня больное сердце, |
Cerné de barricades | Окружённое баррикадами, |
T'entends je suis malade | Пойми, я больна... |
- | - |
Je Suis Malade(оригинал) |
Je ne rêve plus, je ne fume plus |
Je n'ai même plus d'histoire |
Je suis sale sans toi, je suis laide sans toi |
Comme une orpheline dans un dortoir |
Je n'ai plus envie de vivre ma vie |
Ma vie cesse quand tu pars |
Je n'ai plus de vie et même mon lit |
Se transforme en quai de gare |
Quand tu t'en vas |
Je suis malade |
Complètement malade |
Comme quand ma mère sortait le soir |
Et qu'elle me laissait seule avec |
Mon désespoir |
Je suis malade |
Parfaitement malade |
T'arrives on ne sait jamais quand |
Tu pars on ne sait jamais où |
Et ça va faire bientôt deux ans |
Que tu t'en fous |
Comme à un rocher, comme à un péché |
Je suis accrochée à toi |
Je suis fatiguée, je suis épuisée |
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là |
Je bois toutes les nuits et tous les whiskies |
Pour moi ont le même goût |
Et tous les bateaux portent ton drapeau |
Je ne sais plus où aller |
Tu es partout |
Je suis malade |
Complètement malade |
Je verse mon sang dans ton corps |
Et je suis comme un oiseau mort |
Quand toi tu dors |
Je suis malade |
Parfaitement malade |
Tu m'as privé de tous mes chants |
Tu m'as vidé de tous mes mots |
Pourtant moi j'avais du talent |
Avant ta peau |
Cet amour me tue si ça continue |
Je crèverai seule avec moi |
Près de ma radio comme un gosse idiot |
Écoutant ma propre voix qui chantera |
Je suis malade |
Complètement malade |
Comme quand ma mère sortait le soir |
Et qu'elle me laissait seule avec |
Mon désespoir |
Je suis malade |
C'est ça ... je suis malade |
Tu m'as privé de tous mes chants |
Tu m'as vidé de tous mes mots |
Et j'ai le cœur complètement malade |
Cerné de barricades |
T'entends ... je suis malade |
я болею(перевод) |
Я больше не мечтаю, я больше не курю |
у меня не осталось ни одной истории |
Я грязный без тебя, я уродливый без тебя |
Как сирота в общежитии |
Я больше не хочу жить своей жизнью |
Моя жизнь заканчивается, когда ты уходишь |
У меня больше нет жизни и даже моей кровати |
Превращается в платформу станции |
Когда вы выходите |
Я болею |
Полностью болен |
Например, когда моя мать ушла ночью |
И она оставила меня наедине с |
Мое отчаяние |
Я болею |
совершенно болен |
Ты придешь, ты никогда не знаешь, когда |
Вы идете, вы никогда не знаете, где |
И будет почти два года |
что тебе все равно |
Как скала, как грех |
я держусь за тебя |
Я устал, я измотан |
Притворяться счастливым, когда они рядом |
Я пью каждую ночь и каждый виски |
Для меня они на вкус одинаковы |
И все лодки несут твой флаг |
я не знаю куда идти |
ты везде |
Я болею |
Полностью болен |
Я вливаю свою кровь в твое тело |
И я как мертвая птица |
когда ты спишь |
Я болею |
совершенно болен |
Ты лишил меня всех моих песен |
Ты лишил меня всех моих слов |
Но у меня был талант |
Перед твоей кожей |
Эта любовь убивает меня, если она продолжится |
я умру наедине со мной |
По моему радио, как глупый ребенок |
Слушая свой собственный голос, который будет петь |
Я болею |
Полностью болен |
Например, когда моя мать ушла ночью |
И она оставила меня наедине с |
Мое отчаяние |
Я болею |
Вот так ... я болен |
Ты лишил меня всех моих песен |
Ты лишил меня всех моих слов |
И мое сердце совсем больно |
Окруженные баррикады |
Ты слышишь... я болен |