| Je Vivrai (оригинал) | Я буду жить (перевод) |
|---|---|
| Pour toi | Ради тебя |
| J'ai déserté la terre | Я покинула землю, |
| J'ai fait ma frontière | Я установила границу |
| De ton nom et de tes yeux | Твоим именем и взглядом, |
| C'est toi | Это ты, |
| Oui c'est toi seul au monde | Да, ты — единственный в мире, |
| Plus jamais personne | Никто и никогда больше |
| Ne me fera vivre а deux | Не заставит меня жить за двоих, |
| Et pourtant je sais | Но я знаю, |
| Que si tu me quittais aujourd'hui même | Что даже если б ты и оставил меня сегодня, |
| Autant que je t'aime | Пока я тебя люблю, |
| Je vivrais | Я жила бы дальше |
| J'irais | Я пошла бы |
| Rencontrer mes larmes | Навстречу своим слезам, |
| Ecarter des flammes | Раздула пламя, |
| Mélanger ma vie а d'autres vies | Смешала свою жизнь с другими, |
| Suivie | За мной следует |
| De ton ombre immense | Твоя огромная тень, |
| Portant ta présence | Неся твое присутствие |
| Du passé а l'avenir | Прошлого в будущем, |
| Et remplie de toi | Она все заполняет тобой |
| Avec cette force qui me vient de toi | С помощью силы, которую дал мне ты, |
| Si tu t'en allais | Если бы ты ушел, |
| Je vivrais | Я жила бы дальше |
| Je vivrais | Я жила бы, |
| Comme on vit parce qu'on doit vivre | Как живут, когда должны продолжать жить, |
| Oui je vivrais | Да, я жила бы, |
| Libérée sans être libre | Освобожденная, но не свободная |
| Tu vois | Видишь, |
| Que sans toi j'existe | Что я жива без тебя? |
| A peine un peu triste | Просто мне немного грустно, |
| Oui sans toi j'existerais | Да, я была бы жива без тебя, |
| Avec toi pourtant | Но с тобой, |
| Si je n'ai que rêvé, si tu m'attends | Если я лишь мечтала, если ты меня ждешь, |
| Au lieu d'exister | То вместо того, чтоб существовать, |
| Je vivrai | Я буду жить |
| Que tu partes ou non | Уйдешь ты или нет, |
| Je vivrai | Я буду жить, |
| Que tu restes ou non | Останешься ты или нет, |
| Je vivrai | Я буду жить |
