| Si perdue dans le ciel | Если бы я потерялась в небе, |
| Ne me restait qu'une aile | И у меня осталось лишь одно крыло, |
| Tu serais celle-là | Им был бы ты... |
| | |
| Si traînant dans mes ruines | Если бы среди моих развалин |
| Ne brillait rien qu'un fil | Сверкнула нить, |
| Tu serais celui-là | Ей был бы ты... |
| | |
| Si oubliée des dieux | Если бы, забытая богами, |
| J'échouais vers une île | Я потерпела крушение у берегов острова, |
| Tu serais celle-là | Им был бы ты... |
| | |
| Si même l'inutile | Если бы на моем пути |
| Restait le seuil fragile | Встал лишь хрупкий порог, |
| Je franchirais le pas | Я бы переступила его... |
| | |
| Immortelle, immortelle | Бессмертная, бессмертная, |
| J'ai le sentiment d'être celle | Я чувствую, что я та, |
| Qui survivra à tout ce mal | Кто выживет в окружении зла, |
| Je meurs de toi | Я умру за тебя... |
| | |
| Immortelle, immortelle | Бессмертная, бессмертная, |
| J'ai décroché un bout de ciel | Мне достался кусочек рая, |
| Il n'abritait plus l'Éternel | Который больше не был домом Всевышнего, |
| Je meurs de toi | Я умру за тебя... |
| | |
| Si les mots sont des traces | Если слова — это следы, |
| Je marquerai ma peau | То я отмечу на своей коже |
| De ce qu'on ne dit pas | То, о чем мы не говорим... |
| | |
| Pour que rien ne t'efface | Чтобы тебя ничто не стерло, |
| Je garderai le mal | Я сохраню даже зло, |
| S'il ne reste que ça | Если останется лишь оно... |
| | |
| On aura beau me dire | Мне скажут, |
| Que rien ne valait rien | Что все это ничего не стоило, |
| Tout ce rien est à moi | Но всё это — моё... |
| | |
| A quoi peut me servir | Зачем мне |
| De trouver le destin | Искать судьбу, |
| S'il ne mène pas à toi ? | Если она не приведет меня к тебе? |
| | |
| Immortelle, immortelle | Бессмертная, бессмертная, |
| J'ai le sentiment d'être celle | Я чувствую, что я та, |
| Qui survivra à tout ce mal | Кто выживет в окружении зла, |
| Je meurs de toi | Я умру за тебя... |
| | |
| Immortelle, immortelle | Бессмертная, бессмертная, |
| J'ai déchiré un bout de ciel | Мне достался кусочек рая, |
| Il n'abritait plus l'Éternel | Который больше не был домом Всевышнего, |
| Je meurs de toi | Я умру за тебя... |
| | |
| Je meurs de toi... | Я умру за тебя... |
| | |
| Immortelle, immortelle | Бессмертная, бессмертная, |
| J'ai le sentiment d'être celle | Я чувствую, что я та, |
| Qui survivra à tout ce mal | Кто выживет в окружении зла, |
| Je meurs de toi | Я умру за тебя... |
| | |
| Immortelle, immortelle | Бессмертная, бессмертная, |
| J'ai décroché un bout de ciel | Мне достался кусочек рая, |
| Il n'abritait plus l'Éternel | Который больше не был домом Всевышнего, |
| Je meurs de toi | Я умру за тебя... |