| So please leave the light on after you’ve gone
| Поэтому, пожалуйста, оставьте свет включенным после того, как вы ушли.
|
| Leave the pictures in their aging frames where they belong
| Оставьте фотографии в стареющих рамах там, где им и место.
|
| Leave the bed sheets unclean, and they will reek of you still
| Оставьте простыни грязными, и они все равно будут вонять вами
|
| Cover me in resolve
| Прикрой меня в решимости
|
| So please leave the imagery
| Пожалуйста, оставьте изображения
|
| I can twist it
| я умею это крутить
|
| Dissociation and obsession
| Диссоциация и одержимость
|
| Superstition and pain
| Суеверия и боль
|
| I can carry them on too,
| Я тоже могу нести их,
|
| Bury you once again
| Похоронить тебя еще раз
|
| If I could bring this memory to life
| Если бы я мог воплотить это воспоминание в жизнь
|
| I’d live to make you say what they can’t
| Я бы жил, чтобы заставить тебя сказать то, что они не могут
|
| They’d all love to have you back but…
| Они все хотели бы, чтобы ты вернулся, но…
|
| I’d give anything to bring you back to say goodbye
| Я бы отдал все, чтобы вернуть тебя, чтобы попрощаться
|
| «hey steve, I think your singing was a little flat that time»
| «Привет, Стив, я думаю, что тогда ты пел немного плоско»
|
| «Barry, why don’t you play an 'A' for steve, You Got That Steve? | «Барри, почему бы тебе не сыграть пятерку для Стива, ты понял, Стив? |
| "
| "
|
| «fuck this shit»
| «к черту это дерьмо»
|
| «what's gone into him?»
| «Что с ним случилось?»
|
| «he can’t take criticism»
| «он не терпит критики»
|
| «well great, there goes the band» | «ну отлично, вот и группа» |