| M’enlairo com un pardal
| я летаю как воробей
|
| Deixant el vèrtic reposar a terra
| Опускание вершины на землю
|
| I quan menys era el meu pes
| И, по крайней мере, это был мой вес
|
| Jo més pujava, més m’enfilava
| Чем выше я поднимался, тем выше я поднимался
|
| Se m’ha empetitit el jo
| Мое я уменьшилось
|
| I el tot creixia entre els meus braços
| И все это росло у меня на руках
|
| Se m’ha empetitit mon ànsia
| Моя тревога уменьшилась
|
| De bracet amb ma ignorància
| Рука об руку с моим невежеством
|
| Amunt…
| Вверх
|
| Ole
| Оле
|
| Volant, volant he vist
| Летал, летал я видел
|
| Que eren mentida les lleis dels homes
| Что законы людей были ложью
|
| Volant, volant he vist
| Летал, летал я видел
|
| Que eren veritat les cançons de dones
| Что женские песни были правдой
|
| Volant, volant he vist
| Летал, летал я видел
|
| Que s’esvaïa tota frontera
| Размытие границы
|
| Volant, volant he vist
| Летал, летал я видел
|
| Que en la tristesa hi ha un puntet de guerra
| Что в печали есть точка войны
|
| Que l’aire és la companyia
| Этот воздух - компания
|
| I el foc vol sabiduria
| И огонь хочет мудрости
|
| I l’aigua amaga la vida
| И вода скрывает жизнь
|
| I la terra amb la panxa crida
| И земля животом кричит
|
| I al seré m’enganyo el sóc ara
| И я просто шучу
|
| I el riure i el plor són germans
| И смех и плач - братья
|
| I l’odi, pes mort dels grans
| И ненависть, мертвый груз больших
|
| Dels capgrossos fa capsigranys
| От больших голов к большим головам
|
| Amunt…
| Вверх
|
| Volant, volant he vist
| Летал, летал я видел
|
| Que eren mentida les lleis dels homes
| Что законы людей были ложью
|
| Volant, volant he vist
| Летал, летал я видел
|
| Que eren veritat les cançons de dones
| Что женские песни были правдой
|
| Volant, volant he vist
| Летал, летал я видел
|
| Que s’esvaïa tota frontera
| Размытие границы
|
| Volant, volant he vist
| Летал, летал я видел
|
| Que la galàxia és amb tecnosfera
| Что галактика с техносферой
|
| Que tot flota amb desig
| Пусть все плывет с желанием
|
| D’acostar-se i atraure els altres
| Быть ближе и привлекать других
|
| Que no em passa res d’estrany
| со мной такого не бывает
|
| Que no li passi a una estrella llunyana
| Пусть не случится с далекой звездой
|
| Que sóc un tresor preciós
| Что я драгоценное сокровище
|
| Com la sardina i la marihuana
| Как сардины и марихуана
|
| Com l’olivada
| Как оливковое дерево
|
| Com el vent que em pentinava
| Как ветер, который расчесывал мои волосы
|
| Que si volo amb els ulls oberts
| Что если я полечу с открытыми глазами
|
| Veig un miracle aquí, en cada passa
| Я вижу здесь чудо, на каждом шагу
|
| Amunt…
| Вверх
|
| Sempre amunt … | Всегда наверху |