Перевод текста песни Rúmbia - La Troba Kung-Fú

Rúmbia - La Troba Kung-Fú
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rúmbia , исполнителя -La Troba Kung-Fú
Песня из альбома: Santalegria
В жанре:Регги
Дата выпуска:01.07.2013
Язык песни:Каталанский
Лейбл звукозаписи:Chesapik

Выберите на какой язык перевести:

Rúmbia (оригинал)Румбия (перевод)
Em diuen Rúmbia!Меня зовут Румбия!
jo sóc la Rúmbia! Я Румбия!
he nascut a vora via de la màquina i l’oliva Я родился рядом с машиной и оливковым деревом
Rúmbia!Румба!
My name is Rúmbia! Меня зовут Румбия!
From la Barna perifèrica ma pastard de la rumba От Периферийной Барны до пастарда румбы
El tren de rodalies va carregat de vides Пригородный поезд полон жизни
va carregat de silencis, mai arriba per la via он полон тишины, он никогда не мешает
L’artèria cosmopolita bombejant la nit i el dia Космополитическая артерия качает день и ночь
mitja vida per la via si has nascut a rodalies половина жизни в дороге если ты родился рядом
My name is Rúmbia!Меня зовут Румбия!
Em diuen Rúmbia! Меня зовут Румбия!
From de crazy balyland oriental i occidental От сумасшедшего balyland востока и запада
Rúmbia!Румба!
My name is Rúmbia! Меня зовут Румбия!
From the forest neighbourhood siempre quise bailar la cúmbia Из лесного района я всегда хотел танцевать кумбию
Polígon industrial prop la vinya comarcal Промышленная зона рядом с уездным виноградником
Autovía perillosa, Gasa al fons fent l’animal Опасное шоссе, Шифон на заднем плане делает животное
Are you dancing passodoble?Ты танцуешь пассодобль?
I will drinking más del doble Я буду пить в два раза больше
casa al fons xupant benzina amb el còcktel de cantina дом на заднем плане сосет бензин со столовым коктейлем
Rúmbia!Румба!
My name is Rúmbia! Меня зовут Румбия!
From la Barna perifèrica ma pastard de la rumba От Периферийной Барны до пастарда румбы
Rúmbia!Румба!
Que em diuen Rúmbia! Меня зовут Румбия!
he nascut a vora via de la màquina i l’oliva Я родился рядом с машиной и оливковым деревом
La meva rúmbia és un crit, treu la ràbia cura al ferit Моя румба - это крик, она выплескивает ярость, чтобы исцелить раненых.
Per això sempre avança pel marge, canta amb les ganes del qui viatja Вот почему он всегда движется по полям, он поет с желанием путешественника
D’una ferida ella va néixer, planta amb la sembra del qui vol créixer Она родилась из раны, посаженной семенем того, кто хочет расти
és la llengua bastarda del lladre, lladre d’amor i de ballades это ублюдочный язык вора, вора любви и танцев
My name is Rúmbia!Меня зовут Румбия!
Que em diuen Rúmbia! Меня зовут Румбия!
he nascut a vora via de la màquina i l’oliva Я родился рядом с машиной и оливковым деревом
Rúmbia!Румба!
my name is Rúmbia! меня зовут Румбия!
From the forest neighbourhood siempre quise bailar la cúmbia Из лесного района я всегда хотел танцевать кумбию
Rúmbia!Румба!
Rúmbia!Румба!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: