| Calor, calor
| Тепло, тепло
|
| Que em falta calor!
| Мне не хватает тепла!
|
| Acosta´t una mica per favor! | Пожалуйста, подойдите немного ближе! |
| x4
| х4
|
| L´alcohol que em baixa ja no em crema
| Алкоголь, который доходит до меня, больше не обжигает меня
|
| Que a l´entranya hi tinc una pedra
| Что у меня камень в животе
|
| Pedra de gel feta de pena
| Ледяной камень из печали
|
| Ja no li cau ni una llagrimeta
| На нее больше не падает слеза
|
| Nano, tu ets jove -em diuen veuetes-
| Нано, ты молод, ты зовешь меня
|
| Per veure els dies passar tant ràpid
| Чтобы увидеть, как дни проходят так быстро
|
| Acava el trago i aixeca la vista
| Он допивает свой напиток и смотрит вверх
|
| I surt al carrer i busca qui t´estima
| И выйди на улицу и ищи того кто тебя любит
|
| Però jo tot iaio ple de cabòries
| Но я весь в дерьме
|
| Menjant cigarros i a la meva olla
| Ем сигареты и в моем горшке
|
| Donant-me brasa sense profit
| Давать мне уголь безрезультатно
|
| Sempre m´explico deu mil històries
| Я всегда рассказываю десять тысяч историй
|
| I em dic que jo puc, que no sóc poruc
| И я говорю себе, что могу, я не боюсь
|
| Però el fred de peus em fa sentir sirenes
| Но холод моих ног заставляет меня чувствовать себя русалкой
|
| Cada sirena pel què he perdut
| Каждая русалка за то, что я потерял
|
| A tots els trens als què he dat l´esquena
| Ко всем поездам, к которым я отвернулся
|
| Que no sóc gat i a mi em falten vides
| Что я не кот и мне не хватает жизней
|
| El fred em pela i m´esqueixa a tires
| Холод обдирает меня и режет на полоски
|
| Calor, calor
| Тепло, тепло
|
| Que em falta calor!
| Мне не хватает тепла!
|
| Acosta´t una mica per favor! | Пожалуйста, подойдите немного ближе! |
| x4
| х4
|
| Però dins el glaç el meu cor batega
| Но внутри льда бьется мое сердце
|
| Bombeja sang a ritme de fera
| Он качает кровь со скоростью зверя
|
| I el fred de peus ara pica al terra
| И холодные ноги теперь ударяются о землю
|
| I el canigó se m´ha tornat cascada
| И Каниго стал для меня водопадом
|
| I canto blues en llengua bastarda
| И я пою блюз на ублюдочном языке
|
| Perquè ell té mare, però qui sap el pare
| Потому что у него есть мать, но кто знает отца
|
| I donc les gràcies perquè respiro
| И так спасибо за дыхание
|
| Vull estimar tot allò que miro
| Я хочу любить все, на что смотрю
|
| Trobo el sereno al carrer mullat
| Я нахожу безмятежность на мокрой улице
|
| És el tanguero de les altes hores
| Он тангеро высоких часов
|
| Que canta sol amb l´orquestra mora
| Кто поет соло с мавританским оркестром
|
| I dóna avís als qui escolta senya
| И он предупреждает тех, кто слышит знак
|
| I dóna senya al niu de la pena
| И это сигнализирует о гнезде печали
|
| Que no hi ha roca que l´aigua no mogui
| Что нет скалы, что вода не движется
|
| Que la cançó és per qui la canti
| Что песня для того, кто ее поет
|
| I la guitarra és per qui la toqui
| А гитара для того, кто на ней играет
|
| Que no sóc gat i a mi em falten vides
| Что я не кот и мне не хватает жизней
|
| Però ja no tinc fred, ja no m´esqueixo a tires
| Но мне уже не холодно, я не рвусь
|
| Calor, calor
| Тепло, тепло
|
| Quina calor que fa!
| Как жарко!
|
| Que ens haurem de despullar! | Что нам придется раздеться! |
| x4
| х4
|
| Calor, calor
| Тепло, тепло
|
| Quina calor que fa! | Как жарко! |
| x4
| х4
|
| Calor, calor
| Тепло, тепло
|
| Quina calor que fa!
| Как жарко!
|
| Que ens haurem de despullar! | Что нам придется раздеться! |
| x4 | х4 |