| TOURISTS
| ТУРИСТЫ
|
| One short day
| Один короткий день
|
| In the Emerald City
| В Изумрудном городе
|
| GLINDA
| ГЛИНДА
|
| (spoken) Oh, I’ve always wanted to see the Emerald City:
| (говорит) О, я всегда хотел увидеть Изумрудный город:
|
| TOURISTS
| ТУРИСТЫ
|
| One short day
| Один короткий день
|
| In the Emerald City
| В Изумрудном городе
|
| One short day
| Один короткий день
|
| In the Emerald City
| В Изумрудном городе
|
| One short day
| Один короткий день
|
| Full of so much to do Ev’ry way
| Полный так много, чтобы сделать каждый путь
|
| That you look in the city
| Что ты ищешь в городе
|
| There’s something exquisite
| Есть что-то изысканное
|
| You’ll want to visit
| Вы захотите посетить
|
| Before the day’s through
| До конца дня
|
| ELPHABA
| ЭЛЬФАБА
|
| There are buildings as tall as Quoxwood trees
| Есть здания высотой с деревья Quoxwood
|
| GLINDA
| ГЛИНДА
|
| Dress salons
| Салоны одежды
|
| ELPHABA
| ЭЛЬФАБА
|
| And libraries
| И библиотеки
|
| GLINDAPalaces!
| ГЛИНДАПворцы!
|
| ELPHABA
| ЭЛЬФАБА
|
| Museums!
| Музеи!
|
| BOTHA hundred strong:
| БОТА сотня сильных:
|
| There are wonders like I’ve never seen
| Есть чудеса, которых я никогда не видел
|
| GLINDA
| ГЛИНДА
|
| It’s all grand
| Это все грандиозно
|
| ELPHABA
| ЭЛЬФАБА
|
| And it’s all green!
| И все в зелени!
|
| BOTH
| ОБА
|
| I think we’ve found the place where we belong!
| Думаю, мы нашли свое место!
|
| I wanna be In this hoi polloi
| Я хочу быть в этой толпе
|
| ELPHABA
| ЭЛЬФАБА
|
| So I’ll be back for good someday
| Так что когда-нибудь я вернусь навсегда
|
| BOTH
| ОБА
|
| To make my life and make my way
| Чтобы сделать мою жизнь и сделать мой путь
|
| But for today, we’ll wander and enjoy:
| А пока мы будем бродить и наслаждаться:
|
| ALL
| ВСЕ
|
| One short day
| Один короткий день
|
| In the Emerald City
| В Изумрудном городе
|
| One short day
| Один короткий день
|
| To have a lifetime of fun
| Чтобы всю жизнь веселиться
|
| One short day
| Один короткий день
|
| ELPHABA AND GLINDA
| ЭЛЬФАБА И ГЛИНДА
|
| And we’re warning the city
| И мы предупреждаем город
|
| Now that we’re in here
| Теперь, когда мы здесь
|
| You’ll know we’ve been here
| Вы узнаете, что мы были здесь
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Before we are done!
| Прежде чем мы закончим!
|
| GLINDA
| ГЛИНДА
|
| (spoken) Elphie — come on — we’ll be late for Wizomania!
| (говорит) Эльфи — давай — мы опоздаем в Визоманию!
|
| WIZOMANIA CHORUS
| ВИЗОМАНИЯ ХОР
|
| Who’s the mage
| Кто такой маг
|
| Whose major itinerary
| чей основной маршрут
|
| Is making all Oz merrier?
| Делает всю Оз веселее?
|
| Who’s the sage
| Кто мудрец
|
| Who’s sagely sailed in to save our posteriors?
| Кто благоразумно приплыл, чтобы спасти наши задницы?
|
| Whose enthuse for hot air ballooning
| Чей восторг от полетов на воздушном шаре
|
| Has all of Oz honeymooning?
| Вся страна Оз проводит медовый месяц?
|
| Woo — oo -oo
| Ву-у-у
|
| Wizn’t he wonderful?
| Разве он не прекрасен?
|
| (Our wonderful Wizard!)
| (Наш замечательный Волшебник!)
|
| AUDIENCE WIZOMANIA CHORUS
| АУДИТОРСКИЙ ХОР WIZOMANIA
|
| One short day Who’s the mage
| Один короткий день Кто маг
|
| In the Emerald City Whose major itinerary
| В Изумрудном городе, чей основной маршрут
|
| One short day Is making all Oz merrier
| Один короткий день делает всю Оз веселее
|
| To have a lifetime Whose the sage who
| Чтобы иметь жизнь Чей мудрец, который
|
| Of fun Sagely sailed in to save
| Весело, Мудрец приплыл, чтобы спасти
|
| What a way Our posteriors
| Какой путь Наши задницы
|
| To be seeing the city:
| Чтобы увидеть город:
|
| ELPHABA AND GLINDA
| ЭЛЬФАБА И ГЛИНДА
|
| Where so many roam to We’ll call it home, too
| Там, где так много бродят, мы тоже назовем это домом
|
| And then, just like now
| А потом, как и сейчас
|
| We can say:
| Мы можем сказать:
|
| We’re just two friends
| Мы просто два друга
|
| ELPHABA
| ЭЛЬФАБА
|
| Two good friends
| Два хороших друга
|
| GLINDA
| ГЛИНДА
|
| Two best friends
| Два лучших друга
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Sharing one wonderful
| Делюсь одним замечательным
|
| One short:
| Один короткий:
|
| GUARD
| СТОРОЖИТЬ
|
| (spoken) The Wizard will see you now!
| (говорит) Волшебник увидит вас сейчас!
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Day! | День! |