| Citizens of oz:
| Граждане страны Оз:
|
| GOOD NEWS!
| ХОРОШИЕ НОВОСТИ!
|
| SHE’S DEAD!
| ОНА МЕРТВА!
|
| THE WITCH OF THE WEST IS DEAD!
| ВЕДЬМА ЗАПАДА МЕРТВА!
|
| THE WICKEDEST WITCH THERE EVER WAS
| САМАЯ ЗЛАЯ ВЕДЬМА КОГДА-ЛИБО БЫЛА
|
| THE ENEMY OF ALL OF US HERE IN OZ IS DEAD!
| ВРАГ ВСЕХ НАС ЗДЕСЬ, В ОЗ, УМЕР!
|
| GOOD NEWS!
| ХОРОШИЕ НОВОСТИ!
|
| GOOD NEWS!
| ХОРОШИЕ НОВОСТИ!
|
| Someone in the Crowd:
| Кто-то из толпы:
|
| Look! | Смотреть! |
| It’s Glinda!
| Это Глинда!
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| Fellow Ozians…
| Товарищи Озианцы…
|
| LET US BE GLAD
| ДАВАЙТЕ РАДЫ
|
| LET US BE GRATEFUL
| ДАВАЙТЕ БУДЕМ БЛАГОДАРНЫ
|
| LET US REJOICIFY THAT GOODNESS COULD SUBDUE
| ДАВАЙТЕ НАС РАДОСТЬ, ЧТО ДОБРО МОЖЕТ ПОКОРИТЬ
|
| THE WICKED WORKINGS OF YOU-KNOW-WHO
| ЗЛЫЕ ДЕЛА САМ-ЗНАЕТЕ-КОГО
|
| ISN’T IT NICE TO KNOW
| РАЗВЕ НЕ ПРИЯТНО ЗНАТЬ
|
| THAT GOOD WILL CONQUER EVIL?
| ЧТО ДОБРО ПОБЕДИТ ЗЛО?
|
| THE TRUTH WE ALL BELIEVE’LL BY AND BY
| ПРАВДА, КОТОРУЮ МЫ ВСЕ ВЕРИМ
|
| OUTLIVE A LIE
| ПЕРЕЖИВАТЬ ЛОЖЬ
|
| FOR YOU AND--
| ДЛЯ ВАС И--
|
| Someone in the Crowd:
| Кто-то из толпы:
|
| NO ONE MOUNS THE WICKED
| НИКТО НЕ ПОЗВОЛЯЕТ НЕПРАВИЛЬНЫМ
|
| Another Person:
| Другой человек:
|
| NO ONE CRIES: «THEY WON’T RETURN!»
| НИКТО НЕ КРИЧИТ: «НЕ ВЕРНУТ!»
|
| All:
| Все:
|
| NO ONE LAYS A LILY ON THEIR GRAVE
| НИКТО не кладет лилию на могилу
|
| Man:
| Мужчина:
|
| THEGOOD MAN SCORNS THE WICKED!
| ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК ПРЕЗРАВАЕТСЯ К ЗЛОМУ!
|
| Women:
| Женщины:
|
| THROUGH THEIR LIVES, OUR CHILDREN LEARN:
| В ЖИЗНИ НАШИ ДЕТИ УЗНАЮТ:
|
| All:
| Все:
|
| WHAT WE MISS
| ЧТО МЫ ПРОПУСКАЕМ
|
| WHEN WE MISBEHAVE…
| КОГДА МЫ НЕПРАВИЛЬНО ВЕСТИ…
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| AND GOODNESS KNOWS
| И ХОРОШЕЕ ЗНАЕТ
|
| THE WICKED’S LIVES ARE LONELY
| ЖИЗНЬ НЕЧЕЛОВЕКА ОДИНОКАЯ
|
| GOODNESS KNOWS
| ДОБРО ЗНАЕТ
|
| THE WICKED DIE ALONE
| НЕЧЕСТНЫЕ УМИРАЮТ В ОДИНОЧКЕ
|
| IT JUST SHOWS WHEN YOU’RE WICKED
| ЭТО ПРОСТО ПОКАЗЫВАЕТ, КОГДА ТЫ ЗЛОЙ
|
| YOU’RE LEFT ONLY
| ТЫ ОСТАЛСЯ ТОЛЬКО
|
| ON YOUR OWN…
| САМОСТОЯТЕЛЬНО…
|
| All:
| Все:
|
| YES, GOODNESS KNOWS
| ДА, ХОРОШО ЗНАЕТ
|
| THE WICKED’S LIVES ARE LONELY
| ЖИЗНЬ НЕЧЕЛОВЕКА ОДИНОКАЯ
|
| GOODNESS KNOWS
| ДОБРО ЗНАЕТ
|
| THE WICKED CRY ALONE
| ЗЛОЙ КЛИК В ОДИНОЧКУ
|
| NOTHING GROWS FOR THE WICKED
| НИЧТО НЕ РАСТЕТ ДЛЯ НЕПРАВИЛЬНЫХ
|
| THEY REAP ONLY
| ТОЛЬКО ПОжинают
|
| WHAT THEY’VE SOWN…
| ЧТО ПОСЕЯЛИ…
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| Are peole born Wicked? | Люди рождаются злыми? |
| Or do they have Wickedness thrust upon them?
| Или им навязано Зло?
|
| After all, she had a father. | В конце концов, у нее был отец. |
| She had a mother, as so many do…
| У нее была мать, как и у многих...
|
| Father:
| Отец:
|
| HOW I HATE TO GO AND LEAVE YOU LONELY
| КАК Я НЕНАВИЖУ УХОДИТЬ И ОСТАВЛЯТЬ ТЕБЯ ОДИНОКИМ
|
| Mother:
| Мама:
|
| THAT’S ALRIGHT--IT'S ONLY JUST ONE NIGHT
| ЭТО НОРМАЛЬНО - ЭТО ТОЛЬКО ОДНА НОЧЬ
|
| Father:
| Отец:
|
| BUT KNOW THAT YOU’RE HERE IN MY HEART WHILE I’M OUT OF YOUR SIGHT…
| НО ЗНАЙ, ЧТО ТЫ ЗДЕСЬ, В МОЕМ СЕРДЦЕ, ПОКА Я ВНЕ ВАШЕГО ВИДА…
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| And like every family- they had their secrets.
| И, как у каждой семьи, у них были свои секреты.
|
| Lover:
| Возлюбленный:
|
| HAVE ANOTHER DRINK, MY DARK-EYED BEAUTY
| Выпей еще, моя темноглазая красавица
|
| I’VE GOT ONE MORE NIGHT LEFT, HERE IN TOWN
| У МЕНЯ ОСТАЛАСЬ ЕЩЕ ОДНА НОЧЬ, ЗДЕСЬ, В ГОРОДЕ
|
| SO HAVE ANOTHER DRINK OF GREEN ELIXIR
| ПОЭТОМУ ВЫПЕЙТЕ ЕЩЕ ОДИН ЗЕЛЕНЫЙ ЭЛИКСИР
|
| AND WE’LL HAVE OURSELVES A LITTLE MIXER
| А У НАС БУДЕТ НЕМНОГО СМЕСИТЕЛЯ
|
| HAVE ANOTHER LITTLE SWALLOW, LITTLE LADY,
| ВЫПЬЕМ ЕЩЕ ОДНУ ЛАСТОЧКУ, МАЛЕНЬКАЯ ЛЕДИ,
|
| AND FOLLOW ME DOWN…
| И СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ ВНИЗ…
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| And of course, from the moment she was born, she was — well — different…
| И, конечно, с момента своего рождения она была — ну — другой…
|
| Midwife:
| Акушерка:
|
| IT’S COMING…
| ПРИБЛИЖАЕТСЯ…
|
| Father:
| Отец:
|
| NOW?
| ТЕПЕРЬ?
|
| Midwife:
| Акушерка:
|
| THE BABY’S COMING…
| РЕБЕНОК ПРИХОДИТ…
|
| Father:
| Отец:
|
| AND HOW!
| И КАК!
|
| Midwife and Father:
| Акушерка и отец:
|
| I SEE A NOSE
| Я ВИЖУ НОС
|
| I SEE A CURL
| Я ВИЖУ ЗАКУСОК
|
| IT’S A HEALTHY, PERFECT
| ЭТО ЗДОРОВЫЙ, ИДЕАЛЬНЫЙ
|
| LOVELY, LITTLE —
| ПРЕКРАСНЫЙ, МАЛЕНЬКИЙ —
|
| Father:
| Отец:
|
| Sweet Oz!
| Милая Оз!
|
| Mother:
| Мама:
|
| What is it? | Что это такое? |
| What’s wrong?
| Что не так?
|
| Midwife:
| Акушерка:
|
| HOW CAN IT BE?
| КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ?
|
| Father:
| Отец:
|
| WHAT DOES IT MEAN?
| ЧТО ЭТО ОЗНАЧАЕТ?
|
| Midwife:
| Акушерка:
|
| IT’S ATROCIOUS!
| ЭТО УЖАСНО!
|
| Father:
| Отец:
|
| IT’S OBSCENE!
| ЭТО НЕВЕРОЯТНО!
|
| Midwife and Father:
| Акушерка и отец:
|
| LIKE A FROGGY, FERNY CABBAGE
| КАК ЛЯГУШКА, ПАРОТНАЯ КАПУСТА
|
| THE BABY IS UNNATURALLY-
| РЕБЕНОК НЕЕСТЕСТВЕННО-
|
| All:
| Все:
|
| GREEN!
| ЗЕЛЕНЫЙ!
|
| Father:
| Отец:
|
| Take it away… take it away!
| Убери… убери!
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| So you see — it couldn’t have been easy!
| Итак, вы видите — это не могло быть легко!
|
| All:
| Все:
|
| NO ONE MOURNS THE WICKED
| НИКТО не оплакивал нечестивых
|
| NOW AT LAST, SHE’S DEAD AND GONE
| ТЕПЕРЬ, НАКОНЕЦ, ОНА МЕРТВА И УШЛА
|
| NOW AT LAST, THERE’S JOY THROUGHOUT THE LAND
| НАКОНЕЦ-ТО ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ ЕСТЬ РАДОСТЬ
|
| AND
| И
|
| GOODNESS KNOWS
| ДОБРО ЗНАЕТ
|
| WE KNOW WHAT GOODNESS IS
| МЫ ЗНАЕМ, ЧТО ТАКОЕ ДОБРО
|
| GOODNESS KNOWS
| ДОБРО ЗНАЕТ
|
| THE WICKED DIE ALONE
| НЕЧЕСТНЫЕ УМИРАЮТ В ОДИНОЧКЕ
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| SHE DIED ALONE…
| ОНА УМЕРЛА ОДНА…
|
| All:
| Все:
|
| WOE TO THOSE
| ГОРЕ ТЕМ
|
| WHO SPURN WHAT GOODNESSES
| КТО ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЧЕГО ХОРОШЕГО
|
| THEY ARE SHOWN
| ОНИ ПОКАЗАНЫ
|
| NO ONE MOURNS THE WICKED…
| НИКТО не оплакивал нечестивых…
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| GOOD NEWS!
| ХОРОШИЕ НОВОСТИ!
|
| Crowd:
| Толпа людей:
|
| NO ONE MOURNS THE WICKED!
| НИКТО не оплакивал нечестивых!
|
| Glinda:
| Глинда:
|
| GOOD NEWS!
| ХОРОШИЕ НОВОСТИ!
|
| All:
| Все:
|
| NO ONE MOURNS THE WICKED!
| НИКТО не оплакивал нечестивых!
|
| WICKED!
| БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ!
|
| WICKED! | БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ! |