| They never sayin nothin, war on the side, some plan, they can, they can resign,
| Они никогда ничего не говорят, война на стороне, какой-то план, они могут, они могут уйти в отставку,
|
| they wanna know what we all about! | они хотят знать, что мы все о! |
| so some of us shall, FUCK THE
| так что некоторые из нас должны, НАХУЙ
|
| INDUSTRY! | ПРОМЫШЛЕННОСТЬ! |
| fuck em high, fuck em hard, fuck em low, show to show, let em know,
| трахни их высоко, трахни их сильно, трахни их низко, покажи, чтобы показать, дай им знать,
|
| let em know what? | пусть они знают, что? |
| FUCK THE INDUSTRY! | НАХУЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ! |
| fuck em high, fuck em hard, fuck em
| трахни их высоко, трахни их жестко, трахни их
|
| Low, show to show, let em know, let em know what? | Низкий, показать, чтобы показать, пусть они знают, пусть они знают, что? |
| FUCK THE INDUSTRY!
| НАХУЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ!
|
| You know that it is pumped,
| Вы знаете, что это перекачано,
|
| Time to get it poppin and get this bitch crunk!
| Время, чтобы получить это поппин и получить эту суку кранк!
|
| Kansas and kid? | Канзас и ребенок? |
| with the kings,
| с королями,
|
| Causin' calamity, damnit,
| Вызывает бедствие, черт возьми,
|
| We bring the beat,
| Мы приносим ритм,
|
| With just the right flow?
| Только с правильным потоком?
|
| Yes with my crew,
| Да, с моей командой,
|
| On some F.T.I. | На некоторых F.T.I. |
| 2
| 2
|
| Even though we underdogin'
| Несмотря на то, что мы недооцениваем
|
| Don’t mean we under yall, and
| Не значит, что мы под тобой, и
|
| On tour like a motherfucka gettin tha dough,
| В туре, как ублюдок, собирающий тесто,
|
| Everybody know we come to ball, and
| Все знают, что мы приходим на бал, и
|
| I’ve never had to explain, scared of these colors, scared of my brain,
| Мне никогда не приходилось объяснять, я боюсь этих цветов, боюсь своего мозга,
|
| this fuckin' industry is scared of me man!
| эта гребаная индустрия боится меня, чувак!
|
| Been in this rappin game for 19 years
| Был в этой рэп-игре 19 лет
|
| In 19 years it’s been nothin but ice and tears, these frighting fears,
| За 19 лет не было ничего, кроме льда и слез, этих пугающих страхов,
|
| are here to make me strong as hell, superstar, i’ll bring my partners along as
| здесь, чтобы сделать меня чертовски сильным, суперзвезда, я возьму с собой своих партнеров,
|
| Well,
| Хорошо,
|
| I thought i tought yall, to roll hard, fuck this industry, i told yall,
| Я думал, что уговаривал вас всех, крутить изо всех сил, трахать эту индустрию, я сказал вам,
|
| it’s roll call!
| это перекличка!
|
| Loc, lou, X, richtor, pak, bobby, tax, and tech,
| Лок, Лу, Икс, Рихтор, Пак, Бобби, Такс и Тех,
|
| Independent figures, cuz nigga we tha best
| Независимые фигуры, потому что ниггер мы лучшие
|
| They never sayin nothin, war on the side, some plan, they can, they can resign,
| Они никогда ничего не говорят, война на стороне, какой-то план, они могут, они могут уйти в отставку,
|
| they wanna know what we all about! | они хотят знать, что мы все о! |
| so some of us shall, FUCK THE
| так что некоторые из нас должны, НАХУЙ
|
| INDUSTRY! | ПРОМЫШЛЕННОСТЬ! |
| fuck em high, fuck em hard, fuck em low, show to show,
| трахни их высоко, трахни их жестко, трахни их низко, покажи, чтобы показать,
|
| let em know let em know what? | дайте им знать, дайте им знать, что? |
| FUCK THE INDUSTRY! | НАХУЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ! |
| fuck em high, fuck em hard,
| трахни их высоко, трахни их жестко,
|
| fuck em low,
| трахни их низко,
|
| Show to show, let em know, let em know what? | Показать, чтобы показать, пусть они знают, пусть они знают, что? |
| FUCK THE INDUSTRY!
| НАХУЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ!
|
| Industry, a bunch of punks,
| Промышленность, кучка панков,
|
| Garbage fools, eat em up,
| Мусорные дураки, съешь их,
|
| Spit em out, on the floor,
| Выплюнь их на пол,
|
| Let em know, hit the fool,
| Дай им знать, ударь дурака,
|
| Hit em high, hit em low,
| Ударь их высоко, ударь их низко,
|
| Hit em good, here we go.
| Ударь их хорошо, поехали.
|
| Hold em down, hurry up,
| Держите их, поторопитесь,
|
| Dot his eye, split his lip.
| Поставь ему глаз, разбей губу.
|
| Pick that shit up, where the kottonmouth kings and tech nine click, bitch!
| Подними это дерьмо, где kottonmouth Kings и Tech Nine Click, сука!
|
| and we don’t give a fuck!
| а нам плевать!
|
| Nuck if you want this shit, goose fifth! | Нак, если хочешь этого дерьма, пятый гусь! |
| you don’t want no doggone fifth,
| вы не хотите, чтобы не было пятого,
|
| you doose, sit back, relax, shut the fuck up, you got captain.
| Вы дуете, садитесь поудобнее, расслабьтесь, заткнитесь, у вас есть капитан.
|
| Iў‚¬"ўm bout to help yў‚¬"ўall understand where the fuck Iў‚¬"ўm comminў‚¬"ў
| Я собираюсь помочь вам всем понять, где, черт возьми, я общаюсь
|
| from,
| от,
|
| Itў‚¬"ўs johnny richter, with the weed game, Iў‚¬"ўm a chosen one,
| Это Джонни Рихтер, играющий с травкой, я избранный,
|
| And that right there is the reason Iў‚¬"ўm in pictures,
| И именно по этой причине я на картинках,
|
| Iў‚¬"ўm eternally ripped, and after that Iў‚¬"ўm fuckinў‚¬"ў a bitch
| Я вечно разорван, и после этого я чертовски сука
|
| Iў‚¬"ўve been doinў‚¬"ў this shit for 10 years! | Я занимаюсь этим дерьмом уже 10 лет! |
| And Iў‚¬"ўm still here!
| А я все еще здесь!
|
| No I ainў‚¬"ўt goinў‚¬"ў noware, this is that real click!
| Нет, я не знаю, это настоящий щелчок!
|
| Tech nine and the KMK mob, we stay on our jobs
| Tech девять и мафия KMK, мы остаемся на наших рабочих местах
|
| Donў‚¬"ўt fuck with us just check out the rims?
| Не трахайся с нами, просто посмотри диски?
|
| They never sayin nothin, war on the side, some plan, they can, they can resign,
| Они никогда ничего не говорят, война на стороне, какой-то план, они могут, они могут уйти в отставку,
|
| they wanna know what we all about! | они хотят знать, что мы все о! |
| so some of us shall, FUCK THE
| так что некоторые из нас должны, НАХУЙ
|
| INDUSTRY! | ПРОМЫШЛЕННОСТЬ! |
| fuck em high, fuck em hard, fuck em low, show to show, let em know,
| трахни их высоко, трахни их сильно, трахни их низко, покажи, чтобы показать, дай им знать,
|
| let em know what? | пусть они знают, что? |
| FUCK THE INDUSTRY! | НАХУЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ! |
| fuck em high, fuck em hard, fuck em
| трахни их высоко, трахни их жестко, трахни их
|
| Low, show to show, let em know, let em know what? | Низкий, показать, чтобы показать, пусть они знают, пусть они знают, что? |
| FUCK THE INDUSTRY!
| НАХУЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ!
|
| Donў‚¬"ўt play their game, play your game.
| Не играй в их игру, играй в свою.
|
| Know what Iў‚¬"ўm sayinў‚¬"ў? | Знаете, что я говорю? |
| fuck the industry
| к черту индустрию
|
| Thatў‚¬"ўs what I say
| Вот что я говорю
|
| You got to flee, you got this industry scratchinў‚¬"ў your door
| Вам нужно бежать, эта индустрия царапает вашу дверь
|
| Mic controls from coast to coast, every cityў‚¬"ўs our home
| Микрофон контролирует от побережья до побережья, каждый город — наш дом
|
| You better ask somebody who holds the key,
| Тебе лучше спросить того, у кого есть ключ,
|
| You might be surprised to find itў‚¬"ўs x-daddy
| Вы можете быть удивлены, обнаружив, что это x-daddy
|
| I may be laid out, played out
| Я могу быть выложен, разыгран
|
| Preachinў‚¬"ў and graspin
| Проповедовать и ухватить
|
| Hopin to get a piece of this here underground action,
| Надеюсь получить кусочек этого андеграундного экшена,
|
| You should get bitch slapped just for fuckinў‚¬"ў askinў‚¬"ў
| Тебе нужно дать суке пощечину только за то, что ты трахаешься, ¬"ў спрашиваешь
|
| I try to burn like a chemical reaction
| Я пытаюсь сжечь, как химическая реакция
|
| Double dash, where the ass?
| Двойной тире, где задница?
|
| Where the weed? | Где травка? |
| Where the hash?
| Где хэш?
|
| Light the blunt, fill it good in the cup,
| Зажги косяк, хорошенько наполни им чашку,
|
| What the fuck?
| Какого хрена?
|
| Give it up, give it to ў‚¬њem,
| Отдай, отдай им,
|
| Set ў‚¬њem up, roll right through
| Установите ў‚¬њem вверх, катитесь прямо через
|
| Knock em down, pick em up
| Сбей их, подними
|
| Know he knows, thatў‚¬"ўs how we ball
| Знай, что он знает, вот как мы играем
|
| They never sayin nothin, war on the side, some plan, they can, they can resign,
| Они никогда ничего не говорят, война на стороне, какой-то план, они могут, они могут уйти в отставку,
|
| they wanna know what we all about! | они хотят знать, что мы все о! |
| so some of us shall, FUCK THE
| так что некоторые из нас должны, НАХУЙ
|
| INDUSTRY! | ПРОМЫШЛЕННОСТЬ! |
| fuck em high, fuck em hard, fuck em low, show to show, let em know,
| трахни их высоко, трахни их сильно, трахни их низко, покажи, чтобы показать, дай им знать,
|
| let em know what? | пусть они знают, что? |
| FUCK THE INDUSTRY! | НАХУЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ! |
| fuck em high, fuck em hard, fuck em
| трахни их высоко, трахни их жестко, трахни их
|
| Low, show to show, let em know, let em know what? | Низкий, показать, чтобы показать, пусть они знают, пусть они знают, что? |
| FUCK THE INDUSTRY!
| НАХУЙ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ!
|
| See I dont give a fuck about no magazine covers,
| Видишь ли, мне плевать на обложки журналов,
|
| Cuz the fans they love us, and my band,
| Потому что фанаты любят нас и мою группу,
|
| Well their just like my brothers from another mother
| Ну, они такие же, как мои братья от другой матери
|
| No other way to break it down,
| Нет другого способа сломать его,
|
| Just roll with us, its KMK and we come straight from p-town
| Просто катайтесь с нами, это КМК, и мы приезжаем прямо из города.
|
| So if youў‚¬"ўre gettinў‚¬"ў drunk, then put ў‚¬њem up high
| Так что, если вы напьетесь, то поднимите их повыше
|
| Kottonmouth kings on the track with the greatest rapper alive
| Kottonmouth Kings на треке с величайшим рэпером из ныне живущих
|
| Tech nine with KMK fool! | Тех девятка с КМК дурак! |
| Whoў‚¬"ўd ya think.
| Кто вы думаете.
|
| You can etch it in our tombstones now weў‚¬"ўre permanent eh?
| Вы можете выгравировать это на наших надгробиях, теперь мы постоянные, а?
|
| We survivors here, free and clear, no life im leadinў‚¬"ў
| Мы выжившие здесь, свободные и ясные, никакой жизни я не веду.
|
| Just a fact, be it laced, try it in a blunt to get weeded
| Просто факт, будь он зашнурован, попробуй в тупом, чтобы прополоть
|
| Just a fact be it laced try it in a blunt to get weeded. | На самом деле, будь оно зашнуровано, попробуйте его в тупом, чтобы прополоть. |