| Réanime-moi
| оживи меня
|
| Rallume ma lune noire
| Возроди мою темную луну
|
| Je veux de cet éclat
| Я хочу этот блеск
|
| Qui m’appelle à ton corps
| Кто зовет меня к твоему телу
|
| Ressuscite-moi
| оживи меня
|
| La vie, la mort, l’envie
| Жизнь, Смерть, Зависть
|
| De tout prendre de toi
| Чтобы взять все от вас
|
| Avant qu’on nous sépare
| Прежде чем мы разлучимся
|
| Réanime-moi
| оживи меня
|
| Rallume ma lune noire
| Возроди мою темную луну
|
| Je veux de cet éclat
| Я хочу этот блеск
|
| Qui m’appelle à ton corps
| Кто зовет меня к твоему телу
|
| Ressuscite-moi
| оживи меня
|
| La vie, la mort, l’envie
| Жизнь, Смерть, Зависть
|
| De tout prendre de toi
| Чтобы взять все от вас
|
| Avant qu’on nous sépare
| Прежде чем мы разлучимся
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| J’ai Google mapé ma route hors de l’enfer
| Я Google наметил свой маршрут из ада
|
| Ce sera pas mon corps qu’on enterre, ce soir le God est all right
| Мы похороним не мое тело, сегодня с Богом все в порядке
|
| L’odeur du gaz est dans l’air et le blood me colle le chandail
| Запах газа в воздухе и кровь прилипает к моему свитеру
|
| Encore des zombies faut que j’run j’bats le record du 100 mètres
| Мне нужно бежать больше зомби, я побил рекорд на 100 метров
|
| Run for your life
| Беги, если твоя жизнь тебе дорога
|
| Gun dans les airs, mud sur les Nike
| Пистолет в воздухе, грязь на Найках.
|
| Trigger happy comme un cop sur les nerfs
| Триггер счастлив, как полицейский на грани
|
| Diriger ma vie vers la porte de mes rêves
| Веди мою жизнь к двери моей мечты
|
| Speed of sound, années-lumières
| Скорость звука, световые годы
|
| On est en avance de trois millénaires
| Мы на три тысячелетия впереди
|
| Réveillez l’enfant comme le bruit du tonnerre | Разбудите ребенка, как звук грома |
| J’suis quick as a fire, vite comme l'éclair
| я быстр как огонь
|
| Allez ravive-moi
| Давай оживи меня
|
| Réveille l’enfant qui dort
| Разбудить спящего ребенка
|
| Faire taire la triste voix
| Заглуши грустный голос
|
| De l'égo qui s'égare
| Эго, которое сбивается с пути
|
| Vas-y ramène-moi
| Давай, верни меня
|
| Au cœur de la rose
| В сердце розы
|
| Où l’amour est un choix
| Где любовь - это выбор
|
| Où l’esprit se repose
| где отдыхает разум
|
| Dévalise-moi
| ограбь меня
|
| Force le coffre-fort
| Силовое хранилище
|
| Où j’ai caché mes joies
| Где я спрятал свои радости
|
| Emprisonné mes proses
| Заключил мою прозу
|
| Allez ravive-moi
| Давай оживи меня
|
| Réveille l’enfant qui dort
| Разбудить спящего ребенка
|
| Faire taire ta triste voix
| Заглуши свой грустный голос
|
| De l'égo qui s'égare
| Эго, которое сбивается с пути
|
| Crier pour décider de nos sorts
| Кричите, чтобы решить наши судьбы
|
| Pour nous guider vers le nord
| Чтобы вести нас на север
|
| Pour vider les coffres-forts
| Опустошать сейфы
|
| Crie plus fort!
| Кричи громче!
|
| Crier pour célébrer nos corps
| Кричите, чтобы отпраздновать наши тела
|
| Jusqu'à réveiller les morts
| Пока ты не разбудишь мертвых
|
| Vas-y loud!
| Давай громко!
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| On t’a mis sur ma route (ah ah ah ah ah ah)
| Мы ставим тебя на моем пути (ах ах ах ах ах ах)
|
| On m’a mis sur la tienne (ah ah ah ah ah ah)
| Они поставили меня на твое (ах ах ах ах ах ах)
|
| On m’a mis sur ta route (ah ah ah ah ah ah)
| Я был поставлен на вашем пути (ах ах ах ах ах ах)
|
| On t’a mis sur la mienne (ah ah ah ah ah ah)
| Мы ставим тебя на мою (ах ах ах ах ах ах)
|
| On t’a mis sur ma route (ah ah ah ah ah ah)
| Мы ставим тебя на моем пути (ах ах ах ах ах ах)
|
| On m’a mis sur la tienne (ah ah ah ah ah ah) | Они поставили меня на твое (ах ах ах ах ах ах) |
| On m’a mis sur ta route (ah ah ah ah ah ah)
| Я был поставлен на вашем пути (ах ах ах ах ах ах)
|
| On t’a mis sur la mienne (ah ah ah ah ah ah)
| Мы ставим тебя на мою (ах ах ах ах ах ах)
|
| (Ah ah ah ah ah ah)
| (Ах ах ах ах ах ах)
|
| (Ah ah ah ah ah ah)
| (Ах ах ах ах ах ах)
|
| (Réveille l’enfant qui dort)
| (Будит спящего ребенка)
|
| (Ah ah ah ah ah ah)
| (Ах ах ах ах ах ах)
|
| (Réveille l’enfant qui dort)
| (Будит спящего ребенка)
|
| (Ah ah ah ah ah ah)
| (Ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah)
| Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах)
|
| Réveille l’enfant qui dort (ah ah ah ah ah ah) | Разбуди спящего ребенка (ах ах ах ах ах ах) |