| Tes joies liquides m’ont ramené
| Твои жидкие радости вернули меня
|
| À ce que le monde a de beau
| К тому, что прекрасно в мире
|
| Toi l’oiseau libre, la reine née
| Ты свободная птица, прирожденная королева
|
| Des fiançailles de mille coraux
| Помолвка тысячи кораллов
|
| Des vagues dessinent dans le vent
| Волны тянутся ветром
|
| Sur un matelas, des élans, des remous
| На матраце лоси, кружатся
|
| Le lit des fleuves se soulevant
| Русла рек поднимаются
|
| Pour notre marche de louve et loup
| Для нашего волка и волчьей прогулки
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Et je me demande maintenant
| И мне интересно сейчас
|
| Es-tu légende ou amour?
| Ты легенда или любовь?
|
| Les gens me disent tour à tour
| Люди по очереди говорят мне
|
| Que nous allons nous rendre fous
| Что мы собираемся свести себя с ума
|
| Mais j’n'écoute pas ce qu’ils gueulent
| Но я не слушаю, что они кричат
|
| Même en terrain miné je cours
| Даже по минному полю я бегу
|
| On dit que l’amour rend aveugle
| Говорят, любовь ослепляет
|
| Visiblement il nous rend sourd
| Очевидно, он делает нас глухими
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah
| Ах ах
|
| Nos voix livides m’ont rappelé
| Наши яростные голоса напомнили мне
|
| Au silence, à la chance des fleurs
| К тишине, к удаче цветов
|
| Nos draps rigides, nos doigts gelés
| Наши жесткие простыни, наши замерзшие пальцы
|
| Quand la nuit masque ses lueurs | Когда ночь скрывает свои огни |