| Je tresserais des fleurs
| я бы сплела цветы
|
| Dans tes cheveux des heures durant
| В твоих волосах часами
|
| Mais sûrement
| Но наверняка
|
| Que tu prendrais peur
| Что бы ты испугался
|
| En voyant la couleur des sentiments
| Видеть цвет чувств
|
| Ceux qui papillent
| Те, кто порхают
|
| Dans le ventre
| В желудке
|
| Ceux qui font bouillonner le sang
| Те, кто заставляет кровь кипеть
|
| C’est encore le désir
| Это все еще желание
|
| Une autre façon de dire
| Другой способ сказать
|
| Qu’on est vivant
| что мы живы
|
| C’est encore le désir
| Это все еще желание
|
| Qui nous offre à mourir
| Кто предлагает нам умереть
|
| Si joliment
| так красиво
|
| Pour un rien
| Ни за что
|
| On se donne tout
| Мы отдаем все силы
|
| On sait trop bien
| Мы слишком хорошо знаем
|
| À quoi on joue
| Во что мы играем
|
| Et nos mains sauront comment
| И наши руки будут знать, как
|
| Jouer le jeu des sentiments
| Играйте в игру чувств
|
| Pour tout ce qu’il nous reste
| Для всего, что у нас осталось
|
| Aux douces maladresses
| К сладкой неуклюжести
|
| Tu es ma vie
| Ты моя жизнь
|
| Pour tout ce qu’il nous reste
| Для всего, что у нас осталось
|
| Une poignée de gestes
| Несколько жестов
|
| Purs et gratuits
| Чистый и бесплатный
|
| Je dessinerai des cœurs
| я буду рисовать сердечки
|
| Sur le dos du malheur
| На спине несчастья
|
| Pour toi
| Для тебя
|
| Maintenant
| В настоящее время
|
| Tu prendrais ma chaleur
| Вы бы взяли мое тепло
|
| La sauvage couleur des sentiments
| Дикий цвет чувств
|
| Ceux qui papillent dans le ventre
| Те, кто порхают в животе
|
| Ceux qui font bouillonner le sang
| Те, кто заставляет кровь кипеть
|
| Pour un rien
| Ни за что
|
| On se donne tout
| Мы отдаем все силы
|
| On sait trop bien
| Мы слишком хорошо знаем
|
| À quoi on joue
| Во что мы играем
|
| Et nos mains sauront comment
| И наши руки будут знать, как
|
| Jouer le jeu des sentiments
| Играйте в игру чувств
|
| Pour un rien
| Ни за что
|
| On se donne tout
| Мы отдаем все силы
|
| On sait trop bien
| Мы слишком хорошо знаем
|
| À quoi on joue
| Во что мы играем
|
| Et nos mains sauront comment
| И наши руки будут знать, как
|
| Jouer le jeu des sentiments | Играйте в игру чувств |
| On a pas besoin de mots
| Нам не нужны слова
|
| C’est la langue des animaux
| Это язык животных
|
| Qui chantent dans le vent
| Кто поет на ветру
|
| Avant de retourner poussière
| Прежде чем превратить пыль
|
| Une autre fois tout s'éclaire au jeu
| В другой раз все загорается в игре
|
| Des sentiments
| Чувства
|
| On a pas besoin de mots
| Нам не нужны слова
|
| C’est la langue des animaux
| Это язык животных
|
| Qui chantent dans le vent
| Кто поет на ветру
|
| Avant de retourner poussière
| Прежде чем превратить пыль
|
| Une autre fois tout s'éclaire au jeu
| В другой раз все загорается в игре
|
| Des sentiments
| Чувства
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Ah ah ah ah ah
| Ах ах ах ах ах
|
| Pour un rien
| Ни за что
|
| On se donne tout
| Мы отдаем все силы
|
| On sait trop bien
| Мы слишком хорошо знаем
|
| À quoi on joue
| Во что мы играем
|
| Et nos mains sauront comment
| И наши руки будут знать, как
|
| Jouer le jeu des sentiments
| Играйте в игру чувств
|
| Pour un rien
| Ни за что
|
| On se donne tout
| Мы отдаем все силы
|
| On sait trop bien
| Мы слишком хорошо знаем
|
| À quoi on joue
| Во что мы играем
|
| Et nos mains sauront comment
| И наши руки будут знать, как
|
| Jouer le jeu des sentiments
| Играйте в игру чувств
|
| Jouer le jeu des sentiments
| Играйте в игру чувств
|
| Jouer le jeu des sentiments | Играйте в игру чувств |