| On avance tous dans le fond un peu sans savoir
| Мы все немного ходим в фоновом режиме, не зная
|
| La plante des pieds usée par le fil du rasoir
| Подошвы ног, изношенные лезвием бритвы
|
| Ici c’est payant même pour t’asseoir, j’te le conseille pas
| Здесь даже платно сесть, не рекомендую
|
| À rester statique, y a très peu d’addition qu’on n’paie pas
| Чтобы оставаться статичным, очень мало счетов, которые мы не оплачиваем
|
| L’avenir est crispé car même équipé
| Будущее напряжено, потому что даже оборудовано
|
| On a conscience que c’est truqué, qu’les dés sont pipés
| Мы знаем, что это сфальсифицировано, кости загружены
|
| Même ceux qui fixent les règles commencent à flipper
| Даже те, кто устанавливает правила, начинают сходить с ума.
|
| Maîtrisent plus tout donc au pouvoir ils restent agrippés
| Больше не владеют всем, поэтому за власть остаются цепляться
|
| Hollande, tu crois qu’il sait ce qu’il fait?
| Холланд, ты думаешь, он знает, что делает?
|
| Sarko, il a fait quoi à part se faire kiffer?
| Сарко, что он делал, кроме того, что его любили?
|
| 'Sont là pour s’empiffrer. | 'Есть там, чтобы набить себя. |
| Rien d'étonnant à ce que ça bascule dans l’extrême
| Неудивительно, что это становится экстремальным
|
| Quand il n’te reste plus que la haine pour t’enivrer
| Когда все, что у тебя осталось, это ненавидеть напиваться
|
| Sur le fil du rasoir, on piétine
| На лезвии бритвы мы топчем
|
| Des obstacles à chaque pas, des soucis depuis la tétine
| Препятствия на каждом шагу, заботы от соски
|
| J’hésite entre le destin et le hasard
| Я колеблюсь между судьбой и шансом
|
| T’hésites entre rester calme et foutre le bazar
| Вы колеблетесь между сохранением спокойствия и облажанием
|
| J’ai vu le monde changer, encenser des hommes plus dangereux qu’un cancer
| Я видел, как меняется мир, восхваляю мужчин опаснее рака
|
| Surgir de l’ombre, l’insensé. | Выходящий из тени сумасшедший. |
| Avoir autant de savoir et voir comment on s’en
| Иметь так много знаний и видеть, как мы ладим
|
| sert
| служит
|
| Une vie sur le fil du rasoir
| Жизнь на лезвии бритвы
|
| Un avenir aléatoire
| Случайное будущее
|
| J’ai vu le monde changer
| Я видел, как мир изменился
|
| Du toit du monde au fond du gouffre
| С крыши мира на дно пропасти
|
| Dis-toi qu’y a qu’un pas, que malgré le taff y a des rêves qu’on n’atteint pas
| Скажите себе, что есть только один шаг, что, несмотря на работу, есть мечты, которые мы не достигаем
|
| Que malgré le pire, on veut le meilleur
| Что, несмотря на худшее, мы хотим лучшего
|
| Une vie passée à esquiver les putes et les mauvais payeurs
| Жизнь уклонения от мотыг и бездельников
|
| Personne n’est à l’abri, je le sais
| Никто не в безопасности, я знаю
|
| C’est la vie qui me l’a appris
| Жизнь научила меня
|
| Nombreux sont les rires quand tu tombes, se battent pour la prime
| Много смеха, когда ты падаешь, сражайся за награду
|
| Feront même la fête sur ta tombe / Le diable pour «sparring»
| Будет даже вечеринка на твоей могиле / Дьявол для "спарринга"
|
| Je me suis donc décidé à ne me fier qu’a mes idées puisqu’elles fonctionnent
| Поэтому я решил доверять только своим идеям, потому что они работают.
|
| Mon instinct pour me guider, marre qu’on me ponctionne
| Мой инстинкт, чтобы вести меня, сыт по горло проколами
|
| Avant d'être complètement vidé, j’vais enquiller mais sans crier
| Прежде чем полностью опустею, я буду исследовать, но без крика
|
| Remplir ma vie à en vider mon encrier
| Наполни мою жизнь, чтобы опустошить мою чернильницу
|
| Sur le fil du rasoir, vaut mieux pas penser
| На лезвии бритвы, лучше не думай
|
| Vaut mieux pas savoir quand le diable t’invite à danser
| Лучше не знать, когда дьявол приглашает тебя на танец
|
| Des œillères pour avancer, pour éviter de se rendre compte
| Мигалки, чтобы двигаться дальше, чтобы не замечать
|
| Rentrer dans le «game» par la grande porte en grande pompe
| Войдите в «игру» через парадную дверь с большой помпой
|
| J’ai vu le monde changer, encenser des hommes plus dangereux qu’un cancer
| Я видел, как меняется мир, восхваляю мужчин опаснее рака
|
| Surgir de l’ombre, l’insensé. | Выходящий из тени сумасшедший. |
| Avoir autant de savoir et voir comment on s’en
| Иметь так много знаний и видеть, как мы ладим
|
| sert
| служит
|
| Une vie sur le fil du rasoir
| Жизнь на лезвии бритвы
|
| Un avenir aléatoire
| Случайное будущее
|
| J’ai vu le monde changer
| Я видел, как мир изменился
|
| Une partie des jeunes d’ici rêvent de Syrie
| Некоторые молодые люди здесь мечтают о Сирии
|
| Mais ont grandi comme à Washington D. C
| Но вырос, как Вашингтон, округ Колумбия.
|
| Réveille-toi p’tit ! | Просыпайся малыш! |
| Les enjeux te dépassent
| Ставки выше вас
|
| Et ces gourous te bouffent le cerveau petit à petit
| И эти гуру понемногу съедают твой мозг
|
| Sur le fil du rasoir
| На колючей проволоке
|
| On peut se tromper d’ennemi
| Мы можем быть неправильным врагом
|
| On a parfois du mal à voir
| Иногда это трудно увидеть
|
| Ses échecs: plus facile d'être dans le déni
| Его неудачи: легче отрицать
|
| J’ai vu le monde changer, encenser des hommes plus dangereux qu’un cancer
| Я видел, как меняется мир, восхваляю мужчин опаснее рака
|
| Surgir de l’ombre, l’insensé. | Выходящий из тени сумасшедший. |
| Avoir autant de savoir et voir comment on s’en
| Иметь так много знаний и видеть, как мы ладим
|
| sert
| служит
|
| Une vie sur le fil du rasoir
| Жизнь на лезвии бритвы
|
| Un avenir aléatoire
| Случайное будущее
|
| J’ai vu le monde changer | Я видел, как мир изменился |