| Ich kam sauber auf die Welt, blass wie milchweißes Fell
| Я родился чистым, бледным, как молочно-белый мех
|
| Elternhaus leicht kaputt, doch damals fehlte noch kein Geld
| Дом родителей немного сломан, но на тот момент денег не было
|
| Zu 'nem Sportler erzogen, dann Kontakt mit vielen Drogen
| Выросший, чтобы стать спортсменом, затем вступил в контакт с большим количеством наркотиков
|
| Abhängen mit Ganoven, der Teufel findet dich schnell
| Тусуясь с жуликами, дьявол быстро найдет тебя
|
| Dann kommt das Schicksal wie 'n Catcher
| Тогда судьба приходит как ловец
|
| Nimmt dich in den Schwitzkasten und die Hyän'n, die darauf lauern
| Помещает вас в головной убор и гиен, которые прячутся за ним
|
| Dass sie Schnitt machen
| Что они делают порезы
|
| Im Schatten findet niemand seinen Weg
| Никто не находит свой путь в тени
|
| Denn es ist Kopf über Wasser oder leise untergeh’n
| Потому что голова над водой или тихо тонет
|
| Dann war die Welt mein Problem, jeder Tritt von ihr tat weh
| Тогда мир был моей проблемой, каждый удар от нее причинял боль.
|
| Und irgendwann wird jeder Hund mal aggressiv, wenn man ihn schlägt
| И в какой-то момент каждая собака станет агрессивной, если ее ударить
|
| Der Kopf geht kaputt, wenn man weiß, man kommt nicht klar
| У тебя ломается голова, когда ты знаешь, что не справишься
|
| Und eigentlich hat man viel mehr Potenzial
| А на самом деле у тебя гораздо больше возможностей
|
| Der Frust staut sich an und fuckt dich jeden Tag ab
| Разочарование накапливается и сводит тебя с ума каждый день
|
| Und irgendwann erbrach ich dann immer mein Inneres aufs Blatt
| И в какой-то момент я всегда рвал свои внутренности на бумагу
|
| Das Gefühl war kurz weg, nur in Ketten zu liegen
| Ощущение того, что ты просто в цепях, исчезло на мгновение.
|
| Und immer, wenn der Beat läuft, hab' ich Frieden
| И всякий раз, когда звучит бит, я спокоен
|
| Zu viele Stimmen, die uns leiten, zu viele Ketten, die uns halten
| Слишком много голосов, чтобы вести нас, слишком много цепей, чтобы удерживать нас.
|
| Wenn die Gedanken sich nur noch im Kreis dreh’n, wer soll uns beisteh’n?
| Когда мысли просто ходят по кругу, кто нам должен помочь?
|
| Denn da, wo die Mauern zu hoch sind, bleiben Träume auf dem Boden
| Потому что там, где стены слишком высоки, мечты остаются на земле.
|
| Doch ganz unten ist lang' nichts verloren
| Но на дне ничего не теряется давно
|
| Denn jeder Weg hier raus führt nach oben und
| Потому что каждый выход отсюда ведет вверх и
|
| Jedes mal, wenn ich rappe brechen Mauern um mich auf
| Каждый раз, когда я читаю рэп, вокруг меня рушатся стены.
|
| Diese Welt bekommt ein’n Farbton mehr als nur grau
| Этот мир приобретает оттенок больше, чем просто серый
|
| Auf einmal führen Wege aus dem Käfig heraus
| Вдруг пути ведут из клетки
|
| Und alle Hunde durchbeißen ihre Ketten
| И все собаки кусают свои цепи
|
| Jedes mal, wenn wir rappen, hört der Druck auf der Brust kurz auf
| Каждый раз, когда мы читаем рэп, давление на грудь прекращается на мгновение
|
| Bevor der Frust sich staut
| До того, как накопится разочарование
|
| Und auf einmal führen Wege aus dem Käfig heraus
| И вдруг из клетки ведут тропинки
|
| Denn alle Hunde durchbeißen ihre Ketten, ha!
| Потому что все собаки грызут свои цепи, ха!
|
| 1−9-8−8, er erblickt das Licht der Welt
| 1−9-8−8, он увидит свет
|
| Seine Mutter noch ein Kind im Kopf, doch das Herz macht halt, was es will
| Его мать еще ребенок в мыслях, но сердце просто делает то, что хочет
|
| Keine Perspektive, außer wahre Liebe und ein Vater, der nie da war
| Никаких перспектив, кроме настоящей любви и отца, которого никогда не было
|
| Was soll aus ihm werden? | Что с ним будет? |
| Ein Versager, auch wenn Mutter nur das Beste für ihn
| Неудачник, даже если мать желает ему только добра
|
| wollte
| хотеть
|
| War sie leichte Beute, weil der Kleine war der Teufel
| Была ли она легкой добычей, потому что малыш был дьяволом
|
| Was Schule, 24/7 high, nix gelernt, aber immer noch dieses eine Lied im Kopf
| Какая школа, 24 часа в сутки 7 дней в неделю, ничему не научилась, но все же эта одна песня в моей голове
|
| Ja, er war blass wie milchweißes Fell
| Да, он был бледным, как молочно-белый мех
|
| So naiv, glaubte alles, was der Wu-Tang-Clan erzählt
| Такой наивный, верил всему, что рассказывает клан Ву Тан
|
| Kulturschock in ChB, kannte die Straße vorher nur von 'ner DVD, nicht mein Film
| Культурный шок в ЧБ, раньше знала улицу только по ДВД, а не по моему фильму
|
| Doch Mucke bleibt Mucke wie wenn man dasselbe Blut hat
| Но Mucke остается Mucke, когда у вас одна кровь
|
| Egal, ob man es schwer oder leicht hat
| Неважно, сложно это или легко
|
| Nur Abfuck im Alltag, wenn man wieder keine Zeit oder alles wieder leid hat
| Просто пиздец в быту, когда нет времени или надоело все опять
|
| Gelacht oder geweint hat
| смеялся или плакал
|
| Jedes mal, wenn ich rappe brechen Mauern um mich auf
| Каждый раз, когда я читаю рэп, вокруг меня рушатся стены.
|
| Diese Welt bekommt ein’n Farbton mehr als nur grau
| Этот мир приобретает оттенок больше, чем просто серый
|
| Auf einmal führen Wege aus dem Käfig heraus
| Вдруг пути ведут из клетки
|
| Und alle Hunde durchbeißen ihre Ketten
| И все собаки кусают свои цепи
|
| Jedes mal, wenn wir rappen, hört der Druck auf der Brust kurz auf
| Каждый раз, когда мы читаем рэп, давление на грудь прекращается на мгновение
|
| Bevor der Frust sich staut
| До того, как накопится разочарование
|
| Und auf einmal führen Wege aus dem Käfig heraus
| И вдруг из клетки ведут тропинки
|
| Denn alle Hunde durchbeißen ihre Ketten, ha!
| Потому что все собаки грызут свои цепи, ха!
|
| Immer, wenn ich im Studio bin, bin ich nicht draußen
| Всякий раз, когда я в студии, я не выхожу
|
| Wo die Teams Shit kaufen für Jungs ihren Schnitt brauchen
| Где команды покупают дерьмо для мальчиков, которым нужна их доля
|
| Du bist nur ein Schnittlauch, fang' an zu pumpen
| Ты просто зеленый лук, начинай качать
|
| Ich lass' mich nicht lumpen, denn ich kam ganz von unten
| Я не даю себя раздавить, потому что я пришел со дна
|
| Ich kam aus dem Dunkeln, Parties und Alk
| Я вышел из темноты, вечеринок и выпивки
|
| Mit Kopfschmerzen hart wie Asphalt, doch ich stapel es bald
| Твердый, как асфальт, с головной болью, но я скоро его уложу.
|
| Deshalb bin ich am rappen, für fettes Bling, fette Ketten
| Вот почему я рэп, для жирных шиков, толстых цепей
|
| Edelsteine, Ringe, ich mach' Action
| Драгоценные камни, кольца, я делаю действие
|
| Ich dreh' auf für die Jungs, mach' die Scheiße für sie
| Я делаю это для мальчиков, делаю для них дерьмо
|
| Denn schon seit 2001 kick' ich Reime auf Beats
| Потому что я пинаю рифмы на битах с 2001 года.
|
| Jedes Jahr, was vergeht, ohne Para verdient zu hab’n
| Каждый год, который проходит, не заработав Пара
|
| Steigert nur die Hitze meiner Artillerie
| Только увеличивает жар моей артиллерии
|
| Fette Knarren, jede Zeile trifft
| Толстые пушки, бьют каждую строчку
|
| Doch man vergisst: Für die Kids hier ist jede Zeile Gift
| Но ты забываешь: для здешних детей каждая строчка — яд.
|
| Doch man vergisst: Ohne Mucke wär'n wir oft schon ausgetickt
| Но забывают: без музыки мы бы часто сходили с ума
|
| Lass mir nur den einen Augenblick wenn ich rappe
| Просто дай мне момент, когда я читаю рэп
|
| Jedes mal, wenn ich rappe brechen Mauern um mich auf
| Каждый раз, когда я читаю рэп, вокруг меня рушатся стены.
|
| Diese Welt bekommt ein’n Farbton mehr als nur grau
| Этот мир приобретает оттенок больше, чем просто серый
|
| Auf einmal führen Wege aus dem Käfig heraus
| Вдруг пути ведут из клетки
|
| Und alle Hunde durchbeißen ihre Ketten
| И все собаки кусают свои цепи
|
| Jedes mal, wenn wir rappen, hört der Druck auf der Brust kurz auf
| Каждый раз, когда мы читаем рэп, давление на грудь прекращается на мгновение
|
| Bevor der Frust sich staut
| До того, как накопится разочарование
|
| Und auf einmal führen Wege aus dem Käfig heraus
| И вдруг из клетки ведут тропинки
|
| Denn alle Hunde durchbeißen ihre Ketten, ha! | Потому что все собаки грызут свои цепи, ха! |