| [Kontra K] | [Kontra K] |
| Ich bin schon ewig unterwegs, | Я уже целую вечность в пути, пытаясь |
| Schnell von A nach B | Быстро попасть из пункта А в пункт Б. |
| Kann mein Leben nur im Zeitraffer seh'n | Вижу свою жизнь лишь в замедленной съёмке, |
| Es zieht vorbei wie die Wolken am Himmel, | Она проплывает мимо, как облака по небу, |
| Denn irgendeine Stimme sagt mir, | Ведь какой-то голос говорит мне, |
| Man verliert nur Zeit, wenn man schläft | Что только теряешь время, когда спишь. |
| Dieser Stress macht mich alt | Этот стресс старит меня – |
| Wie lange soll das gutgeh'n? | Как долго это будет кончаться чем-то хорошим? |
| Ich bin immer mit dem Vollmond allein | Я всегда наедине с полной луной, |
| Die Augen schwer, doch beobachten den Feind | Веки тяжелы, но глаза наблюдают за врагом. |
| Dieses Leben ist ein Job | Эта жизнь как работа, |
| Und ich hab' kein'n Tag frei | И у меня нет ни одного выходного. |
| Ich hör' die Dunkelheit flüstern, | Я слышу шёпот тьмы, |
| Dann die Vögel zwitschern | Потом щебет птиц, |
| Und schon wieder schaltet Gott | И снова Бог |
| Zu früh das Licht an | Слишком рано включает свет. |
| Ich will doch nur ein paar Stunden Schlaf, | Я хочу поспать ещё несколько часов, |
| Denn ich vergesse schon die Nam'n | Ведь уже забываю имена, |
| Und danach ihre Gesichter | А потом и забуду их лица. |
| Das Fell wird immer dünner, | Становлюсь всё худее, |
| Wenn der Stresslevel ansteigt | Когда возрастает уровень стресса, |
| Aus reden wird anschrei'n | Речь переходит в крик. |
| Schon wieder eine Nacht, die ich wach bleib' | И снова ночь, которую я проведу без сна, |
| Die Sterne und ich, wir teil'n unser Schicksal | Звёзды и я — мы разделяем свою судьбу. |
| | |
| [Kontra K & Bonez MC] | [Kontra K & Bonez MC] |
| Nur eine Sekunde die Augen schließen | Только на секунду глаза закрываются – |
| Einen Moment lang Ruhe und Frieden | На мгновение покой и мир. |
| Lasst mich hier liegen, ihr macht mich so müde | Дайте мне полежать, я так устал от вас! |
| Nur eine Sekunde die Augen schließen | Только на секунду глаза закрываются – |
| Einen Moment lang nur hier liegen | Хоть бы мгновение полежать так. |
| Lasst mich in Frieden, ihr macht mich so müde | Отстаньте от меня, я так устал от вас! |
| | |
| [Bonez MC] | [Bonez MC] |
| Bin jetzt also Rapper, | Я теперь, стало быть, рэпер, |
| Bis die Sonne nicht mehr scheint | Пока не погаснет солнце. |
| Und ich wollte es so haben, | И я так хотел этого, |
| Also soll es jetzt so sein | Так что должен теперь им быть. |
| Doch sie geh'n mir auf die Nerven, | Но они действуют мне на нервы, |
| Das stand so nicht im Vertrag | Этого не было в контракте. |
| Kein'n Bock, ich brauch' Schlaf, | Нет ни малейшего желания, мне нужен сон, |
| Steck die Kohle in dein'n Arsch! | Засунь бабки себе в задницу! |
| Lass mich abschalten, Mann, | Дай мне расслабиться, мэн, |
| Gib mir Abstand, verdammt! | Дай мне перерыв, чёрт возьми! |
| Desto mehr ich mich da reinsteiger', | Чем больше я напрягаюсь, |
| Macht es mich krank | Тем мне хуже. |
| Ja, ich weiß, ich bin fame, | Да, я знаю, что популярен, |
| Aber scheiß' auf die Welt! | Но мне по хер на весь мир! |
| Dicka, gib mir eine Pause, | Чувак, дай мне паузу, |
| Ich brauch' Zeit für mich selbst | Мне нужно время для самого себя. |
| Meine Augen haben Ringe, | У меня круги под глазами, |
| Meinen Spiegel häng' ich ab | Снимаю зеркало. |
| Hab' den ganzen Tag geackert, | Я пахал весь день, |
| Aber wieder nix geschafft | Но снова ничего не сделал. |
| Trinke literweise Schnaps, | Пью литрами шнапс, |
| Doch er gibt mir keine Kraft | Но он не прибавляет мне сил. |
| Nein, er lässt mich nur vergessen | Нет, он лишь даёт мне забыть, |
| Welche Ziele ich noch hab' | Какие у меня цели. |
| Sag mir, wozu 'ne Beziehung? | Скажи мне, для чего нужны отношения? |
| Warum zieht man sich das rein? | Почему люди втягиваются в них? |
| Ganz egal, wie man es regelt, | Неважно, каковы правила, |
| Es führt immer nur zu Streit | Это всегда ведёт к ссоре. |
| Guck, jetzt sitzen wir am Tisch | Смотри, вот мы сидим за столом |
| Und hab'n uns wieder nix zu sagen | И нам снова нечего сказать. |
| Bitte, gib mir nur ein Bett, | Прошу, дай мне только кровать – |
| Weil ich bin müde und muss schlafen | Я устал и должен поспать. |
| | |
| [Kontra K & Bonez MC] | [Kontra K & Bonez MC] |
| Nur eine Sekunde die Augen schließen | Только на секунду глаза закрываются – |
| Einen Moment lang Ruhe und Frieden | На мгновение покой и мир. |
| Lasst mich hier liegen, ihr macht mich so müde | Дайте мне полежать, я так устал от вас! |
| Nur eine Sekunde die Augen schließen | Только на секунду глаза закрываются – |
| Einen Moment lang nur hier liegen | Хоть бы мгновение полежать так. |
| Lasst mich in Frieden, ihr macht mich so müde | Отстаньте от меня, я так устал от вас! |
| | |
| [BTNG] | [BTNG] |
| Nur nehmen, nehmen ist was sie hier tun | Только брать, брать — вот что они здесь делают, |
| Reden, reden, labern mich zu | Говорят, говорят, несут мне какую-то чушь. |
| Nur Elend, Elend, | Беда, беда, |
| Aber was soll ich tun? | Но что мне делать? |
| Brauche Schlaf, war nur wach, | Мне нужен сон, я не спал, |
| Deshalb lasst mich in Ruhe, | Поэтому оставьте меня в покое, |
| Lasst mich in Ruh', | Оставьте меня в покое, |
| Denn ich bin nicht so wie ihr | Ведь я не такой, как вы. |
| Bisschen introvertiert, | Немного интровер, |
| Schwäche wird hier nicht toleriert | Слабость здесь не признают. |
| Hier am Block siehst du Dinge passier'n | Здесь на районе ты видишь, что происходит: |
| Sind schlaflos, doch rauchen, | Им не спится, но они курят, |
| Bis wir Sinne verlier'n | Пока мы не лишимся чувств. |
| Hellwach, wenn die Sonne untergeht | Очнись, когда солнце заходит |
| Zwischen Dreck, Mann, | Среди этой грязи, мэн, |
| Willkomm'n in unserer Gegend! | Добро пожаловать в наш район! |
| S8 bringt den Untergrund zum Beben | S8 сотрясает землю, |
| Wenn wir komm'n, heißt es | Если мы появляемся, это значит |
| „Unzurechnungsfähig“ | "Невменоз". |
| Schlaflos, wenn der Mond da oben scheint | Не знаю сна, когда луна сияет на небе, |
| Rastlos, wenn ich meine Strophen schreib' | Не знаю отдыха, когда пишу свои строфы, |
| Machtlos, jeder Hater, jeder Feind | Обессилен — вокруг хейтеры, враги, |
| Und Insomnia lädt zum Leben ein | А бессонница просит жить. |
| | |
| [Kontra K & Bonez MC] | [Kontra K & Bonez MC] |
| Nur eine Sekunde die Augen schließen | Только на секунду глаза закрываются – |
| Einen Moment lang Ruhe und Frieden | На мгновение покой и мир. |
| Lasst mich hier liegen, ihr macht mich so müde | Дайте мне полежать, я так устал от вас! |
| Nur eine Sekunde die Augen schließen | Только на секунду глаза закрываются – |
| Einen Moment lang nur hier liegen | Хоть бы мгновение полежать так. |
| Lasst mich in Frieden, ihr macht mich so müde | Отстаньте от меня, я так устал от вас! |
| | |