| Av Sjel Stagnert (оригинал) | О Душе Застоявшейся (перевод) |
|---|---|
| En stagnert tilstand av avsky | Застойное состояние отвращения |
| Anriket gjennom uminnelige tider | Обогащенный с незапамятных времен |
| Av nedrig undertrykkelse | Унизительного угнетения |
| Utsikt til Skiringsheim og en navnløs grav | Вид на Скирингсхайм и безымянную могилу |
| I livets sluttfase, før min tid | В последней фазе жизни, до моего времени |
| Ingen toleranse for falske tårer | Нет терпимости к ложным слезам |
| Jeg kan høre hva de hvisker | Я слышу их шепот |
| Gjennom bedragets slør | Через завесу обмана |
| Forlat dine neste, uten anger | Оставьте своих соседей без угрызений совести |
| Hold din motstander nærmest | Держите противника ближе |
| Sublim Mørk Materie | Возвышенная темная материя |
| Brer om seg i nattens dyp | Распространяется в глубине ночи |
| Kall på meg en ed når det svartner | Позови меня клятвой, когда станет темно |
| Geiteblod — den siste olje | Козья кровь - последнее масло |
| Jordfest meg i uvigslet mark | Похороните меня в незамужней земле |
| Under den Nordlige Krone | Под северной короной |
