| Ist das, was wir tun, | То, что мы делаем, |
| Dummheit oder Mut? | Глупость или смелость? |
| Wir sehen ja was, | Мы ведь видим что-то, |
| Wir sind ja nicht mehr blind | Мы ведь больше не слепые. |
| Ist das, was wir wollen, | То, чего мы хотим, |
| Wirklich für uns gut? | Действительно хорошо для нас? |
| Die Liebe überwindet alles auf der Welt | Любовь побеждает всё на свете, |
| Auch sich selbst | Даже самому себе |
| Ist man nicht immer treu | Не всегда можно быть верным. |
| Du sagst, wir machen alles nochmal neu | Ты говоришь, что мы начнём всё сначала. |
| Ich kann dich verstehen, | Я могу тебя понять, |
| Löst nicht das Problem | Но это не решит проблему – |
| Am Ende tut man sich ja immer weh | В итоге ведь всегда причиняешь себе боль. |
| | |
| Wann soll man gehen | Когда следует уйти, |
| Und wann soll man bleiben? | А когда следует остаться? |
| Wann ist für immer | Когда навсегда, |
| Und wann ist genug? | А когда хватит? |
| Wann soll man gehen | Когда следует уйти |
| Und die Segel streichen? | И прекратить сопротивление? |
| Bleibt das für immer | Останется ли это навсегда |
| Nur ein guter Versuch? | Всего лишь хорошей попыткой? |
| | |
| Über den Schatten springen | Прыгнуть выше головы |
| Ist manchmal so schwer, | Иногда так сложно, |
| Wie als Elefant die Alpen überqueren | Как будучи слоном пересечь Альпы. |
| Und dann dieser Stress | А потом этот стресс. |
| Das ist doch nicht fair | Это же несправедливо. |
| Mein Kalender ist auch ohne dich nicht leer, | Мой календарь даже без тебя не пуст, |
| Aber ich fühl' mich leer, | Но я чувствую себя опустошённым, |
| Seit wir uns nicht mehr sehen | С тех пор как мы больше не видимся. |
| Nenn es Pause, | Называй это паузой, |
| Ganz egal weil du mir fehlst | Не важно, потому что мне не хватает тебя. |
| Und deine blöde Katze | Твоя глупая кошка |
| Hab ich nie gemocht, | Мне никогда не нравилась, |
| Ich vermiss sogar die | Но я даже скучаю по ней, |
| Und die Kratzer auf meiner Hand | А царапины на моей руке |
| Verschwinden nie | Никогда не исчезнут. |
| | |
| Wann soll man gehen | Когда следует уйти, |
| Und wann soll man bleiben? | А когда следует остаться? |
| Wann ist für immer | Когда навсегда, |
| Und wann ist genug? | А когда хватит? |
| Wann soll man gehen | Когда следует уйти |
| Und die Segel streichen? | И прекратить сопротивление? |
| Bleibt das für immer | Останется ли это навсегда |
| Nur ein guter Versuch, | Всего лишь хорошей попыткой, |
| Nur ein guter Versuch? | Всего лишь хорошей попыткой? |
| | |
| Wann soll man gehen? | Когда следует уйти? |
| | |
| Wann soll man gehen? | Когда следует уйти? |
| | |
| Wann soll man gehen? | Когда следует уйти? |
| | |
| Wann soll man gehen | Когда следует уйти |
| Und die Segel streichen? | И прекратить сопротивление? |
| Bleibt das für immer | Останется ли это навсегда |
| Nur ein guter Versuch? | Всего лишь хорошей попыткой? |
| Bleibt das für immer? | Останется ли это навсегда? |
| | |