Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Desert Inside, исполнителя - Kirlian Camera.
Дата выпуска: 31.12.1996
Язык песни: Английский
The Desert Inside(оригинал) |
I saw their faces go away |
Towards the shining sun |
And everything reminds of their names |
But I can’t explain this cold. |
And houses, houses all around, |
Across this uselessness. |
I’m using all the words I can… |
Can you understand an ill soul??? |
There is not anything simpler |
Than this sense of defeat |
And the dreams which remain unchanged, |
Like monuments to pity. |
And I will wake up one morning |
After sorrowful long years |
Giving ice and snow to earth |
On the wings of a lost heart. |
And then I will kill the daylight |
And its shameful poor old tricks, |
'cause your smile is just the only thing |
I need to save |
In me. |
This winter |
Is calling me, |
With its sad angels, around. |
Outside. |
I loro volti andare via |
Verso il sole infinito |
E tutto mi ricorda i loro nomi |
In questo gelo |
E luci e case tutte intorno |
Questo niente dentro |
Ed uso tutte le parole |
E il cuore, |
Inutilmente. |
There is not anything simpler |
Than this sense of defeat |
And the dreams which remain unchanged, |
Like moments to pity. |
And the air seems to be still, |
And no one may feel the kiss |
Of those cold and gentle lips |
Which give the merciful first rest. |
Just an icy heaven’s rising |
On the ashes of the world, |
Turning off flaming horizons |
With his boundless frozen dawns. |
This desert of ice |
Is calling me… me again, |
With his large arms of loneliness. |
This desert of ice |
Is calling me… me again, |
'cause he’s the father |
Of mine. |
The desert inside. |
(перевод) |
Я видел, как исчезли их лица |
К сияющему солнцу |
И все напоминает об их именах |
Но я не могу объяснить этот холод. |
И дома, дома кругом, |
Через эту бесполезность. |
Я использую все слова, которые могу… |
Ты можешь понять больную душу??? |
Нет ничего проще |
Чем это чувство поражения |
И мечты, которые остаются неизменными, |
Как памятники жалости. |
И я проснусь однажды утром |
После скорбных долгих лет |
Даря лед и снег земле |
На крыльях потерянного сердца. |
И тогда я убью дневной свет |
И его постыдные бедные старые трюки, |
потому что твоя улыбка - это единственное, что |
мне нужно сохранить |
Во мне. |
Этой зимой |
зовет меня, |
С его грустными ангелами вокруг. |
Снаружи. |
I loro volti andare через |
Verso il единственная бесконечность |
E tutto mi ricorda i loro nomi |
In questo gelo |
E luci e case tutte intorno |
Questo niente dentro |
Ed uso tutte le parole |
E il cuore, |
Бесполезно. |
Нет ничего проще |
Чем это чувство поражения |
И мечты, которые остаются неизменными, |
Как моменты жалости. |
И воздух кажется неподвижным, |
И никто не может почувствовать поцелуй |
Из этих холодных и нежных губ |
Которые дают милосердному первый покой. |
Просто ледяные небеса поднимаются |
На пепле мира, |
Отключение пылающих горизонтов |
С его бескрайними застывшими зорями. |
Эта ледяная пустыня |
Зовет меня... снова меня, |
Своими большими руками одиночества. |
Эта ледяная пустыня |
Зовет меня... снова меня, |
потому что он отец |
Мой. |
Пустыня внутри. |