| Heldenplatz (оригинал) | Хельденплац (перевод) |
|---|---|
| Silent so silent and silently | Молча так тихо и тихо |
| One tear for my years | Одна слеза за мои годы |
| White days after white days | Белые дни после белых дней |
| The old churches still remembering | Старые церкви все еще помнят |
| Whispers and souls of youngmen in love | Шепот и души влюбленных юношей |
| And now I recall the warm heart of my emotion | И теперь я вспоминаю теплое сердце моей эмоции |
| The silence all around the snowy gardens | Тишина вокруг снежных садов |
| And late at night the last open cafe in a dark street | И поздно ночью последнее открытое кафе на темной улице |
| Down some stairs | Вниз по лестнице |
| She’s gone into a distant light | Она ушла в далекий свет |
| Silent so silent and silently | Молча так тихо и тихо |
| One stone for my years | Один камень за мои годы |
| And all the others are gone | И все остальные ушли |
| The silence all around the snowy gardens | Тишина вокруг снежных садов |
| And late at night the last open cafe | И поздно ночью последнее открытое кафе |
| In a dark street down some stairs | На темной улице вниз по лестнице |
| The fable’s ending | Конец басни |
| Vienna is still shining | Вена все еще сияет |
| Her chant cuts with a lament | Ее пение прерывается плачем |
| The dying sunset beams | Умирающие лучи заката |
| Blue blood of Winter | Голубая кровь Зимы |
| She’s gone into a distant light | Она ушла в далекий свет |
