| There’s an obscure place in the sky
| В небе есть неясное место
|
| holding momories of what really occurs
| хранить воспоминания о том, что происходит на самом деле
|
| Nobody knows where it is, not even God,
| Никто не знает, где это, даже Бог,
|
| and its gate is lost in the mist.
| и его ворота теряются в тумане.
|
| There’s no bright praying, nor your name’s sound.
| Нет ни светлой молитвы, ни звучания твоего имени.
|
| It holds the shapes, shapes of souls,
| Он удерживает формы, формы душ,
|
| the dead zone in the sky.
| мертвая зона в небе.
|
| There’s no bright praying, no name’s sound.
| Нет светлой молитвы, нет звука имени.
|
| It holds the shapes, shapes of ghosts.
| Он удерживает формы, формы призраков.
|
| The dead zone in the sky.
| Мертвая зона в небе.
|
| The past of the ones going there will be erased,
| Прошлое тех, кто идет туда, будет стерто,
|
| not found any more.
| больше не нашел.
|
| There, the final space where some lives
| Там последнее место, где кто-то живет
|
| will succeed in dying, becoming eyes.
| удастся умереть, став глазами.
|
| There you’ll become silent death
| Там ты станешь тихой смертью
|
| living invisible as God himself.
| живущий невидимым, как сам Бог.
|
| There, in the final space where some lives
| Там, в последнем пространстве, где кто-то живет
|
| will succeed in dying, becoming eyes. | удастся умереть, став глазами. |