| Fast, without a story the past falls
| Быстро, без истории рушится прошлое
|
| After so many windy days
| После стольких ветреных дней
|
| A nameless new fog comes
| Приходит безымянный новый туман
|
| All that you may hear is just a lost noise…
| Все, что вы можете услышать, — это просто потерянный шум…
|
| Like a feverish hell’s drone
| Как лихорадочный адский гул
|
| In this petrified hill
| В этом окаменевшем холме
|
| Anyway here it comes
| В любом случае, вот оно
|
| Looking like unforeseen joy
| Выглядит как непредвиденная радость
|
| In the end, as a thief
| В конце концов, как вор
|
| As a silly memory
| Как глупое воспоминание
|
| Stealing on stars on stars
| Воровство звезд на звездах
|
| And their everlasting fire
| И их вечный огонь
|
| Summertime, secretely
| Лето, тайно
|
| Here it comes with its nonsense
| Вот это ерунда
|
| Stealing any revenge
| Кража любой мести
|
| And the voice of the dumb dead
| И голос немых мертвецов
|
| Stealing both Satan’s blood
| Кража крови сатаны
|
| And every possible last hope
| И каждая возможная последняя надежда
|
| S’got your face, your language
| У тебя есть лицо, твой язык
|
| Your all-time depressing voice
| Ваш все время депрессивный голос
|
| Your postcards from the world
| Ваши открытки со всего мира
|
| Sent off when you were a star
| Отправлено, когда вы были звездой
|
| All the wanton lies you always spread
| Вся бессмысленная ложь, которую ты всегда распространяешь
|
| And all the allies you always had
| И все союзники, которые у тебя всегда были
|
| Are now close to burn down
| Сейчас близки к сгоранию
|
| Unreal oblivion without sound
| Нереальное забвение без звука
|
| Makes everything more ghostly while
| Делает все более призрачным, пока
|
| So still appears the garden
| Так все еще появляется сад
|
| S’got the grudge you always had
| У тебя всегда была обида
|
| And the snobbery of whom
| И снобизм кого
|
| Has a friend, maybe dead
| Есть друг, возможно мертвый
|
| His stuffed body in the lounge
| Его чучело в гостиной
|
| S’got the grudge you always had
| У тебя всегда была обида
|
| And the snobbery of whom
| И снобизм кого
|
| Had a love, time ago…
| Была любовь, некоторое время назад…
|
| Who killed you before your crimes… | Кто убил тебя до твоих преступлений… |