| Like a lonesome dog
| Как одинокая собака
|
| Howling at everything
| Воет на все
|
| Who has deserted him
| Кто бросил его
|
| Don’t let sorrow in your heart
| Не пускай печаль в свое сердце
|
| And in the dust that made us
| И в пыли, которая сделала нас
|
| Into the dust I will go back
| В прах я вернусь
|
| Brother, don’t let sorrow in your heart
| Брат, не пускай печаль в сердце
|
| Little man, sit in pity
| Маленький человек, сиди в жалости
|
| Another tale for the inner city
| Еще одна история для внутреннего города
|
| Surrounded by a deep plague of ignorance
| Окруженный глубокой чумой невежества
|
| Little man remember when you were just a boy
| Маленький человек помнит, когда ты был просто мальчиком
|
| Kicking ball in the school
| Удар по мячу в школе
|
| If you’d fall it was cool
| Если бы ты упал, это было бы круто
|
| Now it’s cool if you ball
| Теперь круто, если ты мяч
|
| If you fall, you get schooled
| Если вы упадете, вы получите образование
|
| Grabbing tools for a stabbing duel
| Захват инструментов для колющей дуэли
|
| The lifestyle a local respect
| Образ жизни с местным уважением
|
| Now your life is in debt, what the heck
| Теперь твоя жизнь в долгах, какого черта
|
| Your heart was warm
| Твое сердце было теплым
|
| Now the anger in your blood leaves you torn
| Теперь гнев в твоей крови разрывает тебя
|
| Between the sun and storm
| Между солнцем и бурей
|
| Who you really gunning for?
| За кого ты действительно стреляешь?
|
| The snake stays slither while you’re burning draw
| Змея остается скользкой, пока вы горите.
|
| One two for a score
| Один два для оценки
|
| Yeah survival is a chore
| Да, выживание - это рутина
|
| Perception is relative
| Восприятие относительно
|
| Just open up the door
| Просто откройте дверь
|
| Little man
| Маленький человек
|
| Little man you make me shed a tear
| Маленький человек, ты заставляешь меня пролить слезу
|
| Cause hell I know for you the heavens near
| Потому что, черт возьми, я знаю для тебя небеса рядом
|
| Like a lonesome dog
| Как одинокая собака
|
| Howling at everything
| Воет на все
|
| Who has deserted him
| Кто бросил его
|
| Don’t let sorrow in your heart
| Не пускай печаль в свое сердце
|
| And in the dust that made us
| И в пыли, которая сделала нас
|
| Into the dust I will go back
| В прах я вернусь
|
| Brother, don’t let sorrow in your heart
| Брат, не пускай печаль в сердце
|
| Little man
| Маленький человек
|
| Fuck is up?
| Черт возьми?
|
| What you saying
| Что вы говорите
|
| Nothin' bruh
| Ничего братан
|
| Look I know times are hard, life is fucking tough
| Слушай, я знаю, времена тяжелые, жизнь чертовски тяжелая
|
| But you ain’t by yourself you need some help
| Но ты не один, тебе нужна помощь
|
| You know that love is love
| Вы знаете, что любовь есть любовь
|
| Friends are friends foes are foes but the line gets blurry
| Друзья есть друзья, враги есть враги, но линия становится размытой.
|
| You see who’s quick to air all your laundry out when its dirty
| Вы видите, кто быстро проветрит все ваше белье, когда оно грязное
|
| He said he heard me, appreciates me reaching out
| Он сказал, что слышит меня, ценит мое обращение
|
| I told I ain’t done there’s some other shit we should speak about
| Я сказал, что еще не закончил, есть еще кое-что, о чем мы должны поговорить
|
| I said I’ve known you from to
| Я сказал, что знаю тебя от до
|
| But we don’t even talk no more
| Но мы даже больше не разговариваем
|
| He stopped me and told me that maybe due to our roots we’ve grown apart
| Он остановил меня и сказал, что, может быть, из-за наших корней мы разошлись
|
| And life is not a joke no more
| И жизнь больше не шутка
|
| I said little man, little man
| Я сказал, маленький человек, маленький человек
|
| Wait, I don’t mean to belittle man
| Подождите, я не хочу принижать человека
|
| And try to put you down
| И попробуй унизить тебя
|
| Just to make me feel like a bigger man
| Просто чтобы я почувствовал себя большим человеком
|
| He said it’s cool
| Он сказал, что это круто
|
| When i show you less, I know you get
| Когда я покажу тебе меньше, я знаю, ты получишь
|
| Misunderstood by the ones who claim they know you best
| Неправильно поняты теми, кто утверждает, что знает вас лучше всех
|
| Like a lonesome dog
| Как одинокая собака
|
| Howling at everything
| Воет на все
|
| Who has deserted him
| Кто бросил его
|
| Don’t let sorrow in your heart
| Не пускай печаль в свое сердце
|
| And in the dust that made us
| И в пыли, которая сделала нас
|
| Into the dust I will go back
| В прах я вернусь
|
| Brother, don’t let sorrow in your heart | Брат, не пускай печаль в сердце |