| A grueling question grows in my throat
| Изнурительный вопрос растет в моем горле
|
| It stays their merciless as it strangles, tearing into my flesh
| Он остается беспощадным, когда душит, впиваясь в мою плоть.
|
| It seeps; | Он просачивается; |
| I hear it breath; | я слышу его дыхание; |
| I feel its heartbeat
| Я чувствую его сердцебиение
|
| I’ve felt this before, I know this ghost, a man crushed by the world
| Я чувствовал это раньше, я знаю этого призрака, человека, раздавленного миром
|
| You’ve awoken a sleeping beast, now you’re in its path
| Вы разбудили спящего зверя, теперь вы на его пути
|
| You’ve awoken a sleeping beast; | Вы разбудили спящего зверя; |
| you’ll be the focus of its wrath
| вы будете в центре его гнева
|
| It all ends; | Все заканчивается; |
| there’s no redemption
| нет искупления
|
| For all those who seek the salvation of the innocent; | Для всех тех, кто ищет спасения невинных; |
| the cruelest joke indeed
| самая жестокая шутка на самом деле
|
| They await their slaughter, gagged with their hands bound reaching into the
| Они ждут своей бойни, с кляпом во рту и связанными руками, тянущимися в
|
| heavens in vain
| небеса напрасно
|
| Their dreams lay beneath the ground
| Их мечты лежат под землей
|
| I’ve felt this before, I know this ghost, a man crushed by the world
| Я чувствовал это раньше, я знаю этого призрака, человека, раздавленного миром
|
| You’ve awoken a sleeping beast; | Вы разбудили спящего зверя; |
| you’re in the presence of death
| ты в присутствии смерти
|
| You’ve awoken a sleeping beast; | Вы разбудили спящего зверя; |
| here you’ll meet your end
| здесь ты встретишь свой конец
|
| You’ve awoken a sleeping beast, now you’re in its path
| Вы разбудили спящего зверя, теперь вы на его пути
|
| You’ve awoken a sleeping beast; | Вы разбудили спящего зверя; |
| you’ll be the focus of its wrath
| вы будете в центре его гнева
|
| Here you’ll meet your end | Здесь вы встретите свой конец |