| Moral fabric so decayed spirit of man rotted, depraved
| Моральная ткань так разложилась, что дух человека сгнил, развратился
|
| It takes its toll on us all, you ask for rain deny the sky, question the
| Это сказывается на всех нас, вы просите дождя, отрицаете небо, подвергаете сомнению
|
| answers deem them lies
| ответы считают их ложью
|
| It’s the punishment they crave
| Это наказание, которого они жаждут
|
| I see humanity’s disease, I doubt there’s anything left…, anything left worth
| Я вижу болезнь человечества, я сомневаюсь, что что-то осталось…, что-то осталось ценное
|
| saving, I know my heartache’s not alone we’re all just reaping what’s been sown
| экономя, я знаю, что моя душевная боль не одинока, мы все просто пожинаем то, что было посеяно
|
| You won’t find god’s law in the devil’s land, you don’t get mercy from a
| Закона божьего в чертовой земле не найдешь, от дьявола милости не дождешься
|
| desperate man, you won’t find god’s law in the devil’s land, you don’t get
| отчаянный человек, в чертовой земле закона божьего не найдешь, не поймешь
|
| mercy from a desperate man
| милость от отчаянного человека
|
| It’s the curse of all mankind to want to take to strive to die, so none shall
| Проклятие всего человечества - хотеть стремиться к смерти, поэтому никто не должен
|
| stand alone, confessional is absolute but still we can’t accept the truth
| самостоятельный, конфессиональный абсолютный, но все же мы не можем принять истину
|
| As it stands to reason
| Как это можно объяснить
|
| I see humanity’s disease, I doubt there’s anything left! | Я вижу болезнь человечества, я сомневаюсь, что что-то осталось! |
| Anything left worth
| Все, что осталось стоит
|
| saving
| сохранение
|
| I know our heartache’s not alone we’re all just reaping what’s been sown
| Я знаю, что наша душевная боль не одинока, мы все просто пожинаем то, что было посеяно
|
| You won’t find god’s law in the devil’s land, you don’t get mercy from a
| Закона божьего в чертовой земле не найдешь, от дьявола милости не дождешься
|
| desperate man
| отчаянный человек
|
| You won’t find god’s law in the devil’s land, you don’t get mercy from a
| Закона божьего в чертовой земле не найдешь, от дьявола милости не дождешься
|
| desperate man
| отчаянный человек
|
| As we drift into the unknown, we vow that none shall stand alone,
| По мере того, как мы дрейфуем в неизвестность, мы клянемся, что никто не останется в одиночестве,
|
| as we drift into the unknown, we vow that none shall stand alone
| когда мы дрейфуем в неизвестность, мы клянемся, что никто не останется в одиночестве
|
| I see humanity’s disease, I doubt there’s anything left! | Я вижу болезнь человечества, я сомневаюсь, что что-то осталось! |
| Anything left worth
| Все, что осталось стоит
|
| saving
| сохранение
|
| I know our heartache’s not alone we’re all just reaping what’s been sown
| Я знаю, что наша душевная боль не одинока, мы все просто пожинаем то, что было посеяно
|
| You won’t find god’s law in the devil’s land, you don’t get mercy from a
| Закона божьего в чертовой земле не найдешь, от дьявола милости не дождешься
|
| desperate man, You’ll never find god’s law in the devil’s land | отчаянный человек, Ты никогда не найдешь божий закон в дьявольской стране |