| I’ma bust it off like this for Compton
| Я разобью это для Комптона
|
| Yo! | Эй! |
| Whassup? | Что? |
| Yo. | Эй. |
| what’s happenin, what’s happenin?
| что происходит, что происходит?
|
| E-Swift, you cuttin the records nice boy
| E-Swift, ты записываешь записи, милый мальчик.
|
| DJ Pooh whassup man? | DJ Пух, как дела, чувак? |
| We all chillin
| Мы все отдыхаем
|
| Yo, yo, J-Ro's in the house, we all cold coolin out y’knahmsayin?
| Йо, йоу, Джей-Ро в доме, мы все остыли, понимаешь?
|
| And I’mma bust it off like this for Compton
| И я разобью его вот так для Комптона
|
| Look who sprung up, comin the fuck up
| Смотри, кто возник, иди нахуй.
|
| I came in the place to let you know what’s up
| Я пришел на место, чтобы сообщить вам, что случилось
|
| With a bunch of trunk jewerly
| С кучей ствола jewerly
|
| Two or three fat gold chains, ring plates with my name on 'em
| Две или три толстые золотые цепи, кольца с моим именем на них
|
| Yeah I rhyme fly, real fly Hobbes
| Да, я рифмую лету, настоящую муху, Гоббс
|
| I wear Nike’s cause I run from the cops
| Я ношу Nike, потому что убегаю от копов.
|
| Pops taught me lots he said «Toys are for tots»
| Попс многому меня научил, он сказал: «Игрушки для малышей».
|
| At four, bought me a box, when I was six I wore a jock
| В четыре купил мне коробку, когда мне было шесть, я носил качок
|
| Cause, my jimmy was gettin kinda big
| Потому что мой Джимми стал большим
|
| At nine I was a kid but I took my first swig
| В девять я был ребенком, но я сделал свой первый глоток
|
| Hugged that Olde English beer
| Обнял это старое английское пиво
|
| So my peers wouldn’t think that I was queer
| Чтобы мои сверстники не подумали, что я гей
|
| Yeah, right off I got the title of a gangsta
| Да, я сразу получил звание гангста
|
| Pranksters run because they know that there ain’t a
| Шутники бегут, потому что знают, что нет
|
| Person, runnin a verse on like this, hahahaha.
| Человек, напиши куплет вот так, хахахаха.
|
| Whassup? | Что? |
| This at your own risk, sucker
| Это на свой страх и риск, присоска
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk! | Это на ваш страх и риск! |
| Uhh!
| Ух!
|
| «Marley Marl remix.» | «Марли Марл ремикс». |
| This at your own risk SUCKER!
| Это на ваш страх и риск!
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| People always say, «Are you the King of the West?»
| Люди всегда говорят: «Ты король Запада?»
|
| But there’s always some pest who try to put you to the test
| Но всегда найдутся вредители, которые попытаются проверить вас.
|
| Even though, they know I’m King, I’m on a higher level
| Хотя они знают, что я король, я на более высоком уровне
|
| I even dust the church and sold they soul to the devil
| Я даже пыль в церкви и продал душу дьяволу
|
| I mean really, how you think I’m livin?
| Я имею в виду, как вы думаете, как я живу?
|
| On the strength I’m livin like Thanksgiving
| В силе я живу как День Благодарения
|
| So yo, whassup turkey, tryin to jerk me?
| Так что, как, индейка, пытаешься меня дернуть?
|
| Your rhymes don’t work see, you can’t hurt T
| Твои рифмы не работают, видишь ли, тебе не больно.
|
| The almighty individual, you said you knew
| Всемогущий человек, ты сказал, что знаешь
|
| But I don’t think you really know about
| Но я не думаю, что вы действительно знаете о
|
| The K-I-N-G super cool mack daddy
| K-I-N-G супер крутой папа Мак
|
| I drive a Caddy, and I’m livin fatly
| Я вожу Кэдди, и я живу жирно
|
| Had me on stage in a rage
| Если бы я на сцене в ярости
|
| Yellin was what ya know, that’s how I get paid
| Йеллин был тем, что я знаю, вот как мне платят
|
| Made my mark but rappers still insist, to diss
| Оставил свой след, но рэперы все еще настаивают на диссе
|
| But yo it’s at your own risk sucker
| Но ты это на свой страх и риск, присоска
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk! | Это на ваш страх и риск! |
| C’mon, SUP?
| Давай, СУП?
|
| «Marley Marl remix.» | «Марли Марл ремикс». |
| — «Marley Marl remix single of.»
| — «Марли Марл ремикс на сингл».
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| Bust the break!
| Бюст перерыв!
|
| Verse three!
| Стих третий!
|
| Is another one for those to remember
| Еще один для тех, кто помнит
|
| King Tee is the champ, smashin all contenders
| King Tee - чемпион, разбивающий всех соперников
|
| For those who disbelieve, just step in my direction
| Для тех, кто не верит, просто шагните в моем направлении
|
| I’m snappin arms, legs and even necks and
| Я защелкиваю руки, ноги и даже шеи и
|
| Suckers who thrive to drive me crazy
| Сосунки, которые стремятся свести меня с ума
|
| You know the ones who front tryin to amaze me
| Вы знаете тех, кто пытается меня удивить
|
| Take it as a warnin cause I’m hopin that you don’t diss
| Примите это как предупреждение, потому что я надеюсь, что вы не дисс
|
| But get a load of this, it’s at your own risk.
| Но получите это на свой страх и риск.
|
| Sucker!
| Сосунок!
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| C’mon get funky, get, get funky
| Давай, стань фанком, получишь, стань фанком
|
| C’mon c’mon get funky
| Давай, давай, напугай
|
| Ahh oh, ohh yeah get funky
| Ах, о, о, да, напугай
|
| Aww ooooooh shit! | Ооооооо блять! |
| This at your own risk
| Это на ваш страх и риск
|
| (This at your own risk suckers)
| (Это на ваш страх и риск, присоски)
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| Yeah, E-Swi.
| Да, Э-Сви.
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| Ahhh.
| Ааа.
|
| «This at your own risk.» | «Это на ваш страх и риск». |
| This at your own risk!
| Это на ваш страх и риск!
|
| Aww you’re doggin it man
| Ой, ты чувак
|
| «This at your own risk.»
| «Это на ваш страх и риск».
|
| SEE-YA! | УВИДИМСЯ! |