| It’s a long and tiring journey for a brave young man to go
| Отважному молодому человеку предстоит долгий и утомительный путь
|
| And his eyes will seek distractions, searching high and low
| И его глаза будут искать отвлечения, ища высоко и низко
|
| And passing through the forest, many young men got to know
| И проходя через лес, многие юноши знакомились
|
| A strange young girl with nothing on, nowhere to go
| Странная молодая девушка без одежды, некуда идти
|
| This should have raised a question, I think it sould have raised two
| Это должно было вызвать вопрос, я думаю, это должно было вызвать два
|
| But she promised she would let them do the things they’d like to do
| Но она пообещала, что позволит им делать то, что они хотят делать.
|
| And somewhere deep inside, they knew where they were going
| И где-то глубоко внутри они знали, куда идут
|
| When she took her hand and led them to those strange and secret places
| Когда она взяла ее за руку и повела их в эти странные и тайные места
|
| And as those young men sow their seed in that secluded sunlit glade
| И когда эти молодые люди сеют свое семя на этой уединенной залитой солнцем поляне
|
| And that is when their eyes turn black, they die inside, they die inside
| И вот когда их глаза чернеют, они умирают внутри, они умирают внутри
|
| Southward down the path, she held his hand
| На юг по дорожке она держала его за руку
|
| Walking backwards, looking straight into his eyes
| Прогулка назад, глядя прямо в глаза
|
| Southward to that place drenched in that strange, sunny haze
| На юг к тому месту, залитому этой странной солнечной дымкой
|
| Over hills and over meadows, through woods strange and forgotten
| По холмам и по лугам, по лесам странным и забытым
|
| And somewhere deep inside, they knew where they were going
| И где-то глубоко внутри они знали, куда идут
|
| When she took her hand and led them to those strange and secret places
| Когда она взяла ее за руку и повела их в эти странные и тайные места
|
| And as those young men sow their seed in that secluded sunlit glade
| И когда эти молодые люди сеют свое семя на этой уединенной залитой солнцем поляне
|
| And that is when their eyes turn black, they die inside | И вот когда их глаза чернеют, они умирают внутри |