| I lay my blade low as a yearning sign
| Я опускаю свой клинок как знак тоски
|
| Oh, for my beloved North with its stalwart pines
| О мой любимый Север с его рослыми соснами
|
| Beheld in the east the golden shores approaches
| Созерцал на востоке золотые берега приближается
|
| The vast plains where the rivers doth shine
| Огромные равнины, где сияют реки
|
| From harshest of journeys of months at sea
| Из самых суровых путешествий месяцев в море
|
| I now lay my sword down, my longing heart ashore
| Теперь я кладу свой меч, мое тоскующее сердце на берегу
|
| Greet me home, greet my return
| Приветствуй меня дома, приветствуй мое возвращение
|
| For thee, my love, my heart shall forever burn
| Для тебя, моя любовь, мое сердце будет гореть вечно
|
| The path of life, its turns and it twists
| Путь жизни, его повороты и повороты
|
| For victors and lost in glory the end abide
| Для победителей и проигравших в славе конец пребудет
|
| The threads of fate of destined bestow
| Нити судьбы суждено даровать
|
| My path to follow as the Norns them wove
| Мой путь, по которому следуют норны, которых они сплели
|
| I outlived the night, yet to my dwelling return
| Я пережил ночь, но вернусь домой
|
| To sacred ground worthy my flesh and bone
| На священную землю, достойную моей плоти и костей
|
| A predicted doom, a downward spiral
| Прогнозируемая гибель, нисходящая спираль
|
| Twined with the flow of time, yet I return…
| Обвитый течением времени, но я возвращаюсь...
|
| To where I belong…
| Туда, где я принадлежу…
|
| To where I set my feet…
| Туда, где я ступлю...
|
| To where I heal my wounds…
| Туда, где я исцеляю свои раны…
|
| To where I make my home is where I build my Throne
| Там, где я делаю свой дом, я строю свой трон
|
| Greet me home, greet my return
| Приветствуй меня дома, приветствуй мое возвращение
|
| For thee, my love, my heart shall forever burn
| Для тебя, моя любовь, мое сердце будет гореть вечно
|
| Upon my throne, gaunt and tired
| На моем троне, изможденном и усталом
|
| I sweat the blood of the sword
| Я потею кровью меча
|
| By the edge of the water, weary and worn
| У кромки воды, усталый и изношенный
|
| My horse of the sea | Мой морской конь |