| The liquid scenery
| Жидкие декорации
|
| Cast an indigo complexation
| Отливка комплекса индиго
|
| To drift so carefree, moonlight reflects in the pool of darker times
| Чтобы дрейфовать так беззаботно, лунный свет отражается в озере темных времен
|
| And to sink to darker measures
| И погрузиться в более темные меры
|
| Submariner seeks pride from depths hard to find, forever wading
| Подводник ищет гордость из глубин, которые трудно найти, вечно блуждая
|
| A pool of strange things
| Пул странных вещей
|
| Its guilt, is craving, this comfort, it’s quilt
| Его вина, жажда, это утешение, это одеяло
|
| And outside I think it’s raining
| А снаружи я думаю, что идет дождь
|
| Why’d you leave me? | Почему ты оставил меня? |
| Because of my depression?
| Из-за моей депрессии?
|
| You used to complete me but I guess I learnt a lesson
| Раньше ты дополнял меня, но, думаю, я усвоил урок
|
| Things are even
| Все даже
|
| But don’t even out
| Но даже не выходи
|
| The deep sea diver’s in doubt
| Глубоководный ныряльщик в сомнениях
|
| And if we swim down low
| И если мы плаваем низко
|
| This pressure might go beneath the covers the cotton ceiling
| Это давление может уйти под покровы хлопкового потолка
|
| And if we swim down low
| И если мы плаваем низко
|
| This pressure might grow beneath city lights I’m wandering home
| Это давление может расти под городскими огнями, я брожу домой
|
| And if we swim down low
| И если мы плаваем низко
|
| The pressure might go beneath the sheets I’m covered in
| Давление может пройти под простынями, которыми я покрыт
|
| And if we swim down low
| И если мы плаваем низко
|
| The pressure might grow those woes were still hovering
| Давление может расти, эти беды все еще витают
|
| This day’s slipping
| Этот день ускользает
|
| I feel my feet drift
| Я чувствую, как мои ноги дрейфуют
|
| Tarmac city skin
| Скин города Асфальт
|
| I walk the beat swift
| Я быстро иду в такт
|
| The sunsets, the moon lifts
| Закаты, луна поднимается
|
| Those blue hours, those blue hours
| Эти синие часы, эти синие часы
|
| Those blue hours, that blue shift | Эти синие часы, эта синяя смена |