| Don’t know what i would have had to write about if there wasn’t you
| Не знаю, о чем бы мне пришлось писать, если бы не ты
|
| Or if i ever would have wrote at all. | Или если бы я вообще когда-либо писал. |
| they said it wouldn’t last…
| они сказали, что это не продлится…
|
| Nothing ever does. | Ничего никогда не происходит. |
| but you and me, we’re different, always were
| но мы с тобой, мы разные, всегда были
|
| Stuck together forever, whatever that will mean. | Остались вместе навсегда, что бы это ни значило. |
| everything is still
| все по-прежнему
|
| All wrong, and we’re still all that’s real (the only thing that’s ever been)
| Все не так, и мы все еще все, что реально (единственное, что когда-либо было)
|
| The only words i’ve ever meant was when i said i’d do anything for
| Единственные слова, которые я когда-либо имел в виду, были, когда я сказал, что сделаю все для
|
| You. | Ты. |
| see, our claws stretch deep inside, and that’s where they’ll
| видите, наши когти глубоко внутри, и вот где они
|
| Stay. | Остаться. |
| you say you’re lucky you have me, but i had nothing before you
| ты говоришь, что тебе повезло, что я у тебя есть, но у меня ничего не было до тебя
|
| Had me… nothing to care about and no songs to sing. | Если бы мне… не о чем было заботиться и не о чем петь. |
| i’ve seen the
| я видел
|
| World singing songs about you (the only story i could ever tell right)
| Мир поет песни о тебе (единственная история, которую я когда-либо мог рассказать правильно)
|
| We said we’d see the world, you gave it to me. | Мы сказали, что увидим мир, ты дал его мне. |
| so we’re stuck together
| так что мы застряли вместе
|
| Forever, you and me. | Навсегда ты и я. |
| stuck together forever, no matter what that means | склеились навсегда, что бы это ни значило |