| Te bats-tu contre l sida le FN ou le chômage?
| Вы боретесь со СПИДом, FN или безработицей?
|
| Te bats-tu pour l´état ne retienne que le mot partage?
| Вы боретесь за государство только помните слово доля?
|
| Quelquefois mon ami il faut bien se demander
| Иногда, мой друг, ты должен задаться вопросом
|
| Pourquoi 2 fois sur 3 on a envie de tout casser
| Почему 2 из 3 раз мы хотим все сломать
|
| Pour quoi tu te bats?
| За что вы боретесь?
|
| Te bats-tu contre le sort ou pour sauver ton coffre-fort?
| Вы боретесь против судьбы или спасаете свой сейф?
|
| Te bats-tu pour tes records ou contre les aéroports?
| Вы боретесь за свои рекорды или против аэропортов?
|
| Quelquefois mon ami il faut bien se demander
| Иногда, мой друг, ты должен задаться вопросом
|
| Pourquoi 2 fois sur 3 on a envie de tout casser
| Почему 2 из 3 раз мы хотим все сломать
|
| Pour quoi tu te bats?
| За что вы боретесь?
|
| Te bats-tu pour abaisser la TVA sur les CD?
| Вы боретесь за снижение НДС на компакт-диски?
|
| Te bats-tu contre la télé et sa putain de réalité?
| Вы боретесь с телевидением и его чертовой реальностью?
|
| Quelquefois mon ami il faut bien se demander
| Иногда, мой друг, ты должен задаться вопросом
|
| Pourquoi 2 fois sur 3 on a envie de tout casser
| Почему 2 из 3 раз мы хотим все сломать
|
| Pour quoi tu te bats?
| За что вы боретесь?
|
| Te bats-tu pour l ivg les nains de jardins l abolition?
| Вы боретесь за отмену ivg садовых гномов?
|
| Te bats-tu contre la guerre le nucléaire la pollution?
| Вы боретесь с военным ядерным загрязнением?
|
| Quelquefois mon ami il faut bien se demander
| Иногда, мой друг, ты должен задаться вопросом
|
| Pourquoi 2 fois sur 3 on a envie de tout casser
| Почему 2 из 3 раз мы хотим все сломать
|
| Réfléchis et pose-toi des questions:
| Подумайте и задайте себе вопросы:
|
| On soutient des choses sans savoir ce qu elles sont
| Мы поддерживаем вещи, не зная, что они собой представляют
|
| Réagis observe la situation
| Реагировать наблюдать за ситуацией
|
| Met à plat tes idées et demande toi ou elles vont
| Сгладьте свои идеи и спросите себя, куда они идут
|
| Tes aînés ont leurs idées bien rodées
| У ваших старших есть свои идеи, хорошо зарекомендовавшие себя
|
| Et oui ça ne relève pas encore de l hérédité
| И да, это еще не наследственное
|
| Construit tout seul la personnalité
| Формирует личность самостоятельно
|
| Qui finira réellement par te faire avancer
| Кто на самом деле подтолкнет вас вперед
|
| Pourquoi tu te bats?
| Почему ты сражаешься?
|
| Te bats-tu avec l Acat ou d autres causes humanitaires?
| Вы боретесь с Acat или другими гуманитарными причинами?
|
| Te bats-tu avec Attac et ceux qui contrent la misère?
| Вы боретесь с Аттаком и теми, кто противостоит страданиям?
|
| Quelque soit ton combat, le temps nous est compté
| Что бы вы ни боролись, время уходит
|
| Le chrono du fracas vient de se déclencher
| Таймер удара только что начался
|
| Pourquoi tu te bats? | Почему ты сражаешься? |