| Sans un bruit. | Без звука. |
| Sans un mot. | Без мира. |
| Mes nuits. | Мои ночи. |
| Mes sanglots
| мои рыдания
|
| Sans un regard. | Без взгляда. |
| Sans un mot. | Без мира. |
| Mon histoire. | Моя история. |
| Mon ego
| Мое эго
|
| Voleur de chance, voleur d´enfance. | Похититель удачи, похититель детства. |
| Voleur de rêves et de mon insouciance
| Вор мечты и моей беспечности
|
| Alors j´ai pensé très fort, que tu étais mort, j´ai rêvé ma vie,
| Так что я очень сильно думал, что ты умер, мне приснилась моя жизнь,
|
| douceur et folie
| сладость и безумие
|
| Moments de bonheur, moments de chaleur, n´avoir jamais d´heure et ne pas avoir
| Моменты счастья, моменты тепла, никогда не успевая и не имея
|
| peur
| страх
|
| Croire au père noël, et aux oufs de pâques, à la petite souris et sauter dans
| Верьте в Деда Мороза и пасхальные яйца, в мышонка и прыгайте в
|
| les flaques
| лужи
|
| M´ennuyer. | Родила меня. |
| Ne rien faire. | Ничего не делать. |
| Sans un mot
| Без мира
|
| Tu n´avais pas le droit, je n´avais pas le choix
| У тебя не было права, у меня не было выбора
|
| Tu n´avais pas de voix
| У тебя не было голоса
|
| Tu n´avais pas le droit, je n´avais pas le choix
| У тебя не было права, у меня не было выбора
|
| Tu n´avais pas de voix
| У тебя не было голоса
|
| Sans un mot
| Без мира
|
| Des pleurs et des cris. | Плачет и кричит. |
| Le grincement du lit
| Скрип кровати
|
| Douleur et mépris, parfum de la vie, des heures sans répit, sensation d´agonie
| Боль и презрение, запах жизни, беспокойные часы, чувство агонии
|
| Fermer les yeux, faire taire son cour, pétri de douleur par tes mains
| Закрой глаза, замолчи ее сердце, смятое от боли твоими руками.
|
| supérieures
| начальство
|
| Le mal est fait la cicatrice est profonde
| Ущерб нанесен, шрам глубокий
|
| Tu m´as pincé le nez et ouvert la bouche
| Ты зажал мне нос и открыл рот
|
| Sali sans un mot, jeté dans la douche
| Грязный без слов, брошенный в душ
|
| Et pourtant, il a fallu que j´y arrive
| И все же я должен был добраться туда
|
| Que j´oublie ma jeunesse et cette histoire nocive
| Что я забываю свою молодость и эту вредную историю
|
| Que j´apprenne à rire, que j´apprenne à sourire
| Что я научусь смеяться, что я научусь улыбаться
|
| Que je pense à l´avenir et au bonheur à offrir
| Что я думаю о будущем и счастье предложить
|
| Je réaliserai mes rêves. | Я добьюсь своей мечты. |
| Je réaliserai mes rêves
| Я осуществлю свои мечты
|
| Pour que tu en crèves !
| Чтобы ты умер!
|
| Tu n´avais pas le droit, je n´avais pas le choix
| У тебя не было права, у меня не было выбора
|
| Tu n´avais pas de voix
| У тебя не было голоса
|
| Tu n´avais pas le droit, je n´avais pas le choix
| У тебя не было права, у меня не было выбора
|
| Tu n´avais pas de voix
| У тебя не было голоса
|
| Sans un mot | Без мира |